Acts 7:51 in Gujarati

Acts 7:51
પછી સ્તેફને કહ્યું, “ઓ હઠીલા યહૂદિ આગેવાનો, તમે તમારા હ્રદય દેવને અર્પણ કર્યા નથી! તમે તેને ધ્યાનથી સાંભળતા પણ નથી. તમે હંમેશા પવિત્ર આત્મા તમને જે કહે છે તેઓનો વિરોધ કરો છો. તમારા પૂર્વજોએ આમ કર્યુ અને તમે પણ એમ જ કરો છો.

Acts 7:51 in Other Translations

King James Version (KJV)
Ye stiffnecked and uncircumcised in heart and ears, ye do always resist the Holy Ghost: as your fathers did, so do ye.

American Standard Version (ASV)
Ye stiffnecked and uncircumcised in heart and ears, ye do always resist the Holy Spirit: as your fathers did, so do ye.

Bible in Basic English (BBE)
You whose hearts are hard and whose ears are shut to me; you are ever working against the Holy Spirit; as your fathers did, so do you.

Darby English Bible (DBY)
O stiffnecked and uncircumcised in heart and ears, *ye* do always resist the Holy Spirit; as your fathers, *ye* also.

World English Bible (WEB)
"You stiff-necked and uncircumcised in heart and ears, you always resist the Holy Spirit! As your fathers did, so you do.

Young's Literal Translation (YLT)
`Ye stiff-necked and uncircumcised in heart and in ears! ye do always the Holy Spirit resist; as your fathers -- also ye;

Ye stiffnecked Σκληροτράχηλοι sklērotrachēlos sklay-roh-TRA-hay-lose
and καὶ kai kay
uncircumcised ἀπερίτμητοι aperitmētos ah-pay-REE-tmay-tose
in τῇ ho oh
heart καρδίᾳ kardia kahr-THEE-ah
and καὶ kai kay
τοῖς ho oh
ears, ὠσίν ous oos
ye ὑμεῖς hymeis yoo-MEES
always ἀεὶ aei ah-EE
τῷ ho oh
Ghost: πνεύματι pneuma PNAVE-ma
the τῷ ho oh
Holy ἁγίῳ hagios A-gee-ose
do resist ἀντιπίπτετε antipiptō an-tee-PEE-ptoh
as ὡς hōs ose
οἱ ho oh
fathers πατέρες patēr pa-TARE
your ὑμῶν hymōn yoo-MONE
so καὶ kai kay
ye. ὑμεῖς hymeis yoo-MEES



Read Full Chapter : Acts 7

Gujarati Bible