ஆதியாகமம் 45

Genesis 45:20 in Tamil

தமிழ்

ஆதியாகமம் 45:20
உங்கள் தட்டுமுட்டுகளைக்குறித்துக் கவலைப்படவேண்டாம்; எகிப்துதேசமெங்குமுள்ள நன்மை உங்களுடையதாயிருக்கும் என்று சொல்லச் சொல்லி, உனக்கு நான் இட்ட கட்டளைப்படியே செய் என்றான்.

Tamil Indian Revised Version
உங்கள் வீட்டு உபயோகப்பொருட்களைக் குறித்துக் கவலைப்படவேண்டாம்; எகிப்துதேசமெங்குமுள்ள நன்மை உங்களுடையதாயிருக்கும் என்று சொல்லச் சொல்லி, உனக்கு நான் கொடுத்த கட்டளையின்படியே செய் என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
அங்கிருந்து எல்லாவற்றையும் எடுத்துக்கொண்டு வருவதைக் குறித்துக் கவலைகொள்ள வேண்டாம். எகிப்திலுள்ளவற்றில் சிறந்தவற்றை அவர்களுக்குக் கொடுக்கலாம்” என்றான்.

Thiru Viviliam
உங்கள் தட்டுமுட்டுகளைப் பற்றிக் கவலைப்படவேண்டாம்; ஏனெனில், எகிப்து நாட்டில் சிறந்தவையெல்லாம் உங்களுக்கே உரியவையாகும்.”⒫

Roman Transliteration
Ungal thattumuttukalaikkuriththuk kavalaippadavaenndaam; ekipthuthaesamengumulla nanmai ungalutaiyathaayirukkum entu sollach solli, unakku naan itta kattalaippatiyae sey entan.

Genesis 45:20 in Other Translations

King James Version (KJV)
Also regard not your stuff; for the good of all the land of Egypt is yours.

American Standard Version (ASV)
Also regard not your stuff; for the good of all the land of Egypt is yours.

Bible in Basic English (BBE)
And take no thought for your goods, for the best of all the land of Egypt is yours.

Darby English Bible (DBY)
And let not your eye regret your stuff; for the good of all the land of Egypt shall be yours.

Webster's Bible (WBT)
Also regard not your furniture; for the good of all the land of Egypt is yours.

World English Bible (WEB)
Also, don't concern yourselves about your belongings, for the good of all of the land of Egypt is yours."

Young's Literal Translation (YLT)
and your eye hath no pity on your vessels, for the good of all the land of Egypt `is' yours.'

ஆதியாகமம் Genesis 45:20

உங்கள் தட்டுமுட்டுகளைக்குறித்துக் கவலைப்படவேண்டாம்; எகிப்துதேசமெங்குமுள்ள நன்மை உங்களுடையதாயிருக்கும் என்று சொல்லச் சொல்லி, உனக்கு நான் இட்ட கட்டளைப்படியே செய் என்றான்.

Also regard not your stuff; for the good of all the land of Egypt is yours.

Also וְעֵ֣ינְכֶ֔ם ʿayin ah-YEEN
not אַל ʾal al
regard תָּחֹ֖ס ḥûs hoos
עַל ʿal al
your stuff; כְּלֵיכֶ֑ם kĕlî keh-LEE
for כִּי kee
the good ט֛וּב ṭûb toov
of all כָּל kōl kole
the land אֶ֥רֶץ ʾereṣ eh-RETS
of Egypt yours. מִצְרַ֖יִם miṣrayim meets-ra-YEEM
לָכֶ֥ם
הֽוּא׃ hûʾ hoo



Read Full Chapter : Genesis 45