ஆதியாகமம் 33
Genesis 33:7 in Tamil
ஆதியாகமம் 33:7
லேயாளும் அவள் பிள்ளைகளும் சேர்ந்து வந்து வணங்கினார்கள்; பின்பு யோசேப்பும் ராகேலும் சேர்ந்துவந்து வணங்கினார்கள்
Tamil Indian Revised Version
லேயாளும் அவளுடைய பிள்ளைகளும் சேர்ந்துவந்து வணங்கினார்கள்; பின்பு யோசேப்பும் ராகேலும் சேர்ந்துவந்து வணங்கினார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
பிறகு லேயாளும் அவளது பிள்ளைகளும் போய் பணிந்து வணங்கினார்கள். பின்னர் ராகேலும், யோசேப்பும் ஏசாவின் அருகில் சென்று பணிந்து வணங்கினார்கள்.
Thiru Viviliam
அவ்வாறே லேயாவும் அவருடைய பிள்ளைகளும் வணங்கினர். இறுதியாக யோசேப்பும் ராகேலும் நெருங்கி வந்து வணங்கினர்.
Roman Transliteration
Laeyaalum aval pillaikalum sernthu vanthu vananginaarkal; pinpu yoseppum raakaelum sernthuvanthu vananginaarkal
Genesis 33:7 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Leah also with her children came near, and bowed themselves: and after came Joseph near and Rachel, and they bowed themselves.
American Standard Version (ASV)
And Leah also and her children came near, and bowed themselves: and after came Joseph near and Rachel, and they bowed themselves.
Bible in Basic English (BBE)
And Leah came near with her children, and then Joseph and Rachel, and they did the same.
Darby English Bible (DBY)
And Leah also, with her children, drew near, and they bowed. And lastly Joseph drew near, and Rachel, and they bowed.
Webster's Bible (WBT)
And Leah also with her children came near, and bowed themselves; and after came Joseph near and Rachel, and they bowed themselves.
World English Bible (WEB)
Leah also and her children came near, and bowed themselves. After them, Joseph came near with Rachel, and they bowed themselves.
Young's Literal Translation (YLT)
and Leah also draweth nigh, and her children, and they bow themselves; and afterwards Joseph hath drawn nigh with Rachel, and they bow themselves.
ஆதியாகமம் Genesis 33:7
லேயாளும் அவள் பிள்ளைகளும் சேர்ந்து வந்து வணங்கினார்கள்; பின்பு யோசேப்பும் ராகேலும் சேர்ந்துவந்து வணங்கினார்கள்
And Leah also with her children came near, and bowed themselves: and after came Joseph near and Rachel, and they bowed themselves.| came near, | וַתִּגַּ֧שׁ | nāgaš | na-ɡAHSH |
| also | גַּם | gam | ɡahm |
| And Leah | לֵאָ֛ה | lēʾâ | lay-AH |
| with her children | וִֽילָדֶ֖יהָ | yeled | yeh-LED |
| and bowed themselves: | וַיִּֽשְׁתַּחֲו֑וּ | šāḥâ | sha-HA |
| and after | וְאַחַ֗ר | ʾaḥar | ah-HAHR |
| near | נִגַּ֥שׁ | nāgaš | na-ɡAHSH |
| came Joseph | יוֹסֵ֛ף | yôsēp | yoh-SAFE |
| and Rachel, | וְרָחֵ֖ל | rāḥēl | ra-HALE |
| and they bowed themselves. | וַיִּֽשְׁתַּחֲוֽוּ׃ | šāḥâ | sha-HA |
Read Full Chapter : Genesis 33