ஆதியாகமம் 31
Genesis 31:41 in Tamil
ஆதியாகமம் 31:41
இந்த இருபது வருஷகாலம் உம்முடைய வீட்டிலே இருந்தேன்; பதினாலு வருஷம் உம்முடைய இரண்டு குமாரத்திகளுக்காகவும், ஆறு வருஷம் உம்முடைய மந்தைக்காகவும் உம்மிடத்தில் சேவித்தேன்; பத்துமுறை என் சம்பளத்தை மாற்றினீர்.
Tamil Indian Revised Version
இந்த இருபது வருடகாலம் உம்முடைய வீட்டிலே இருந்தேன்; பதினான்கு வருடங்கள் உம்முடைய இரண்டு மகள்களுக்காகவும், ஆறு வருடங்கள் உம்முடைய மந்தைக்காகவும் உம்மிடத்தில் வேலைசெய்தேன்; பத்துமுறை என் சம்பளத்தை மாற்றினீர்.
Tamil Easy Reading Version
ஒரு அடிமையைப் போன்று 20 வருடங்களாக உமக்காக உழைத்திருக்கிறேன். முதல் 14 ஆண்டுகளும் உமது மகள்களை மணந்துகொள்வதற்காக உழைத்தேன். இறுதி ஆறு ஆண்டுகளும் உமது மிருகங்களை காப்பாற்றுவதற்கு உழைத்தேன். இந்நாட்களில் எனது சம்பளத்தைப் பத்து முறை மாற்றி இருக்கிறீர்.
Thiru Viviliam
இவ்விதமாய் நான் உமது வீட்டில் உம் புதல்வியருக்காகப் பதினான்கு ஆண்டுகளும் உம் மந்தைகளுக்காக ஆறு ஆண்டுகளுமாக இந்த இருபதாண்டுகள் உம்மிடம் வேலை செய்தேன். நீரோ என் ஊதியத்தைப் பத்துமுறை மாற்றினீர்.
Roman Transliteration
Intha irupathu varushakaalam ummutaiya veettilae irunthaen; pathinaalu varusham ummutaiya iranndu kumaaraththikalukkaakavum, aaraு varusham ummutaiya manthaikkaakavum ummidaththil seviththaen; paththumurai en sampalaththai maattineer.
Genesis 31:41 in Other Translations
King James Version (KJV)
Thus have I been twenty years in thy house; I served thee fourteen years for thy two daughters, and six years for thy cattle: and thou hast changed my wages ten times.
American Standard Version (ASV)
These twenty years have I been in thy house; I served thee fourteen years for thy two daughters, and six years for thy flock: and thou hast changed my wages ten times.
Bible in Basic English (BBE)
These twenty years I have been in your house; I was your servant for fourteen years because of your daughters, and for six years I kept your flock, and ten times was my payment changed.
Darby English Bible (DBY)
I have been these twenty years in thy house: I have served thee fourteen years for thy two daughters, and six years for thy flock; and thou hast changed my wages ten times.
Webster's Bible (WBT)
Thus have I been twenty years in thy house: I served thee fourteen years for thy two daughters, and six years for thy cattle: and thou hast changed my wages ten times.
World English Bible (WEB)
These twenty years have I been in your house. I served you fourteen years for your two daughters, and six years for your flock, and you have changed my wages ten times.
Young's Literal Translation (YLT)
`This `is' to me twenty years in thy house: I have served thee fourteen years for thy two daughters, and six years for thy flock; and thou changest my hire ten times;
ஆதியாகமம் Genesis 31:41
இந்த இருபது வருஷகாலம் உம்முடைய வீட்டிலே இருந்தேன்; பதினாலு வருஷம் உம்முடைய இரண்டு குமாரத்திகளுக்காகவும், ஆறு வருஷம் உம்முடைய மந்தைக்காகவும் உம்மிடத்தில் சேவித்தேன்; பத்துமுறை என் சம்பளத்தை மாற்றினீர்.
Thus have I been twenty years in thy house; I served thee fourteen years for thy two daughters, and six years for thy cattle: and thou hast changed my wages ten times.| Thus | זֶה | ze | zeh |
| לִּ֞י | |||
| have I been twenty | עֶשְׂרִ֣ים | ʿeśrîm | es-REEM |
| years | שָׁנָה֮ | šāne | sha-NEH |
| in thy house; | בְּבֵיתֶךָ֒ | bayit | ba-YEET |
| I served thee | עֲבַדְתִּ֜יךָ | ʿābad | ah-VAHD |
| fourteen | אַרְבַּֽע | ʾarbaʿ | ar-BA |
| עֶשְׂרֵ֤ה | ʿāśār | ah-SAHR | |
| years | שָׁנָה֙ | šāne | sha-NEH |
| for thy two | בִּשְׁתֵּ֣י | šĕnayim | sheh-na-YEEM |
| daughters, | בְנֹתֶ֔יךָ | bat | baht |
| and six | וְשֵׁ֥שׁ | šēš | shaysh |
| years | שָׁנִ֖ים | šāne | sha-NEH |
| for thy cattle: | בְּצֹאנֶ֑ךָ | ṣōn | tsone |
| and thou hast changed | וַתַּֽחֲלֵ֥ף | ḥālap | ha-LAHF |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| my wages | מַשְׂכֻּרְתִּ֖י | maśkōret | mahs-koh-RET |
| ten | עֲשֶׂ֥רֶת | ʿeśer | eh-SER |
| times. | מֹנִֽים׃ | mōne | moh-NEH |
Read Full Chapter : Genesis 31