ஆதியாகமம் 26

Genesis 26:25 in Tamil

தமிழ்

ஆதியாகமம் 26:25
அங்கே அவன் ஒரு பலிபீடத்தைக் கட்டி, கர்த்தருடைய நாமத்தைத் தொழுதுகொண்டு, அங்கே தன் கூடாரத்தைப் போட்டான். அவ்விடத்தில் ஈசாக்கின் வேலைக்காரர் ஒரு துரவை வெட்டினார்கள்.

Tamil Indian Revised Version
அங்கே அவன் ஒரு பலிபீடத்தைக் கட்டி, கர்த்தருடைய நாமத்தைத் தொழுதுகொண்டு, அங்கே தன் கூடாரத்தைப் போட்டான். அந்த இடத்தில் ஈசாக்கின் வேலைக்காரர்கள் ஒரு கிணற்றை வெட்டினார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
எனவே, ஈசாக்கு அந்த இடத்தில் ஒரு பலிபீடத்தைக் கட்டி கர்த்தரை தொழுதுக்கொண்டு அங்கேயே குடியேறினான். அவனது வேலைக்காரர்கள் அங்கே ஒரு கிணறு தோண்டினர்.

Thiru Viviliam
எனவே, ஈசாக்கு அங்கே ஒரு பலிபீடம் எழுப்பி, ஆண்டவரது திருப்பெயரைப் போற்றினார்; அங்கே கூடாரம் அடித்துத் தங்கினார்.ஈசாக்கின் வேலைக்காரர் அங்கே ஒரு கிணறு வெட்டினர்.

Roman Transliteration
Angae avan oru palipeedaththaik katti, karththarutaiya naamaththaith tholuthukonndu, angae than koodaaraththaip pottan. Avvidaththil eesaakkin vaelaikkaarar oru thuravai vettinaarkal.

Genesis 26:25 in Other Translations

King James Version (KJV)
And he builded an altar there, and called upon the name of the LORD, and pitched his tent there: and there Isaac's servants digged a well.

American Standard Version (ASV)
And he builded an altar there, and called upon the name of Jehovah, and pitched his tent there. And there Isaac's servants digged a well.

Bible in Basic English (BBE)
Then he made an altar there, and gave worship to the name of the Lord, and he put up his tents there, and there his servants made a water-hole.

Darby English Bible (DBY)
And he built an altar there, and called upon the name of Jehovah. And he pitched his tent there; and there Isaac's servants dug a well.

Webster's Bible (WBT)
And he built an altar there, and called upon the name of the LORD, and pitched his tent there: and there Isaac's servants digged a well.

World English Bible (WEB)
He built an altar there, and called on the name of Yahweh, and pitched his tent there. There Isaac's servants dug a well.

Young's Literal Translation (YLT)
and he buildeth there an altar, and preacheth in the name of Jehovah, and stretcheth out there his tent, and there Isaac's servants dig a well.

ஆதியாகமம் Genesis 26:25

அங்கே அவன் ஒரு பலிபீடத்தைக் கட்டி, கர்த்தருடைய நாமத்தைத் தொழுதுகொண்டு, அங்கே தன் கூடாரத்தைப் போட்டான். அவ்விடத்தில் ஈசாக்கின் வேலைக்காரர் ஒரு துரவை வெட்டினார்கள்.

And he builded an altar there, and called upon the name of the LORD, and pitched his tent there: and there Isaac's servants digged a well.

And he builded וַיִּ֧בֶן bānâ ba-NA
there, שָׁ֣ם šām shahm
an altar מִזְבֵּ֗חַ mizbēaḥ meez-BAY-ak
and called וַיִּקְרָא֙ qārāʾ ka-RA
upon the name בְּשֵׁ֣ם šēm shame
of the Lord, יְהוָ֔ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
and pitched וַיֶּט nāṭâ na-TA
there: שָׁ֖ם šām shahm
his tent אָֽהֳל֑וֹ ʾōhel oh-HEL
digged וַיִּכְרוּ kārâ ka-RA
and there שָׁ֥ם šām shahm
servants עַבְדֵי ʿebed eh-VED
Isaac's יִצְחָ֖ק yiṣḥāq yeets-HAHK
a well. בְּאֵֽר׃ bĕʾēr beh-ARE



Read Full Chapter : Genesis 26