ஆதியாகமம் 19
Genesis 19:35 in Tamil
ஆதியாகமம் 19:35
அப்படியே அன்று ராத்திரியிலும் தங்கள் தகப்பனுக்கு மதுவைக்குடிக்கக் கொடுத்தார்கள். அப்பொழுது இளையவள் எழுந்து போய், அவனோடே சயனித்தாள்; அவள் சயனித்ததையும் எழுந்திருந்ததையும் அவன் உணராதிருந்தான்.
Tamil Indian Revised Version
அப்படியே அன்று இரவிலும் தங்கள் தகப்பனுக்கு மதுவைக் குடிக்கக் கொடுத்தார்கள். அப்பொழுது இளையவள் எழுந்துபோய், அவனோடு உறவுகொண்டாள்; அவள் உறவுகொண்டதையும் எழுந்திருந்ததையும் அவன் உணராதிருந்தான்.
Tamil Easy Reading Version
அதனால் இருவரும் அந்த இரவிலும் தந்தையை மது குடிக்கும்படி செய்தனர். பிறகு இளையவள் தந்தையோடு படுத்து பாலின உறவு கொண்டாள். லோத்து மதுவைக் குடித்திருந்தபடியால் அவள் படுத்ததையும், எழுந்து போனதையும் அறியாமலிருந்தான்.
Thiru Viviliam
அவ்வாறே, அன்றிரவும் தங்கள் தந்தையைத் திராட்சை மது குடிக்க வைத்தார்கள். இம்முறையும் இளையவள் சென்று படுத்துக்கொண்டதோ அவள் எழுந்து சென்றதோ அவருக்குத் தெரியாது.
Roman Transliteration
Appatiyae antu raaththiriyilum thangal thakappanukku mathuvaikkutikkak koduththaarkal. Appoluthu ilaiyaval elunthu poy, avanotae sayaniththaal; aval sayaniththathaiyum elunthirunthathaiyum avan unaraathirunthaan.
Genesis 19:35 in Other Translations
King James Version (KJV)
And they made their father drink wine that night also: and the younger arose, and lay with him; and he perceived not when she lay down, nor when she arose.
American Standard Version (ASV)
And they made their father drink wine that night also: and the younger arose, and lay with him; and he knew not when she lay down, nor when she arose.
Bible in Basic English (BBE)
And that night again they made their father take much wine; and the younger daughter went into his bed; and he had no knowledge of when she went in or when she went away.
Darby English Bible (DBY)
And they gave their father wine to drink that night also. And the younger arose, and lay with him; and he did not know of her lying down, nor of her rising.
Webster's Bible (WBT)
And they made their father drink wine that night also: and the younger arose and lay with him; and he perceived not when she lay down, nor when she arose.
World English Bible (WEB)
They made their father drink wine that night also. The younger arose, and lay with him. He didn't know when she lay down, nor when she arose.
Young's Literal Translation (YLT)
And they cause their father to drink wine on that night also, and the younger riseth and lieth with him, and he hath not known in her lying down, or in her rising up.
ஆதியாகமம் Genesis 19:35
அப்படியே அன்று ராத்திரியிலும் தங்கள் தகப்பனுக்கு மதுவைக்குடிக்கக் கொடுத்தார்கள். அப்பொழுது இளையவள் எழுந்து போய், அவனோடே சயனித்தாள்; அவள் சயனித்ததையும் எழுந்திருந்ததையும் அவன் உணராதிருந்தான்.
And they made their father drink wine that night also: and the younger arose, and lay with him; and he perceived not when she lay down, nor when she arose.| drink | וַתַּשְׁקֶ֜יןָ | šāqâ | sha-KA |
| also: | גַּ֣ם | gam | ɡahm |
| night | בַּלַּ֧יְלָה | layil | la-YEEL |
| that | הַה֛וּא | hûʾ | hoo |
| And they made | אֶת | ʾēt | ate |
| their father | אֲבִיהֶ֖ן | ʾāb | av |
| wine | יָ֑יִן | yayin | ya-YEEN |
| arose, | וַתָּ֤קָם | qûm | koom |
| and the younger | הַצְּעִירָה֙ | ṣāʿîr | tsa-EER |
| and lay | וַתִּשְׁכַּ֣ב | šākab | sha-HAHV |
| with | עִמּ֔וֹ | ʿim | eem |
| not | וְלֹֽא | lōʾ | loh |
| him; and he perceived | יָדַ֥ע | yādaʿ | ya-DA |
| when she lay down, | בְּשִׁכְבָ֖הּ | šākab | sha-HAHV |
| nor when she arose. | וּבְקֻמָֽהּ׃ | qûm | koom |
Read Full Chapter : Genesis 19