யாத்திராகமம் 5
Exodus 5:10 in Tamil
யாத்திராகமம் 5:10
அப்பொழுது ஜனங்களின் ஆளோட்டிகளும் அவர்கள் தலைவர்களும் புறப்பட்டுப் போய் ஜனங்களை நோக்கி: உங்களுக்கு வைக்கோல் கொடுப்பதில்லை;
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது மக்களின் மேற்பார்வையாளர்களும் அவர்கள் தலைவர்களும் புறப்பட்டுப்போய் மக்களை நோக்கி: உங்களுக்கு வைக்கோல் கொடுப்பதில்லை;
Tamil Easy Reading Version
எனவே இஸ்ரவேலரின் எகிப்திய எஜமானர்களும், எபிரெய மேற்பார்வையாளர்களும் இஸ்ரவேல் ஜனங்களிடம் சென்று, “செங்கற்கள் செய்ய உங்களுக்கு வைக்கோல் தரமுடியாதென பார்வோன் முடிவு செய்துள்ளார்.
Thiru Viviliam
எனவே, வேலைவாங்கும் அதிகாரிகளும் மேற்பார்வையாளர்களும் மக்களிடம் சென்று அவர்களை நோக்கி, “பார்வோன் கூறுவது இதுவே; நான் உங்களுக்கு வைக்கோல் கொடுக்கமாட்டேன்.
Roman Transliteration
Appoluthu janangalin aalottikalum avarkal thalaivarkalum purappattup poy janangalai Nnokki: ungalukku vaikkol koduppathillai;
Exodus 5:10 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the taskmasters of the people went out, and their officers, and they spake to the people, saying, Thus saith Pharaoh, I will not give you straw.
American Standard Version (ASV)
And the taskmasters of the people went out, and their officers, and they spake to the people, saying, Thus saith Pharaoh, I will not give you straw.
Bible in Basic English (BBE)
And the overseers of the people and their responsible men went out and said to the people, Pharaoh says, I will give you no more dry stems.
Darby English Bible (DBY)
And the taskmasters of the people and their officers went out and spoke to the people, saying, Thus says Pharaoh: I will not give you straw:
Webster's Bible (WBT)
And the task-masters of the people went out, and their officers, and they spoke to the people, saying, Thus saith Pharaoh, I will not give you straw.
World English Bible (WEB)
The taskmasters of the people went out, and their officers, and they spoke to the people, saying, This is what Pharaoh says: "I will not give you straw.
Young's Literal Translation (YLT)
And the exactors of the people, and its authorities, go out, and speak unto the people, saying, `Thus said Pharaoh, I do not give you straw,
யாத்திராகமம் Exodus 5:10
அப்பொழுது ஜனங்களின் ஆளோட்டிகளும் அவர்கள் தலைவர்களும் புறப்பட்டுப் போய் ஜனங்களை நோக்கி: உங்களுக்கு வைக்கோல் கொடுப்பதில்லை;
And the taskmasters of the people went out, and their officers, and they spake to the people, saying, Thus saith Pharaoh, I will not give you straw.| went out, | וַיֵּ֨צְא֜וּ | yāṣāʾ | ya-TSA |
| And the taskmasters | נֹֽגְשֵׂ֤י | nāgaś | na-ɡAHS |
| of the people | הָעָם֙ | ʿam | am |
| and their officers, | וְשֹׁ֣טְרָ֔יו | šōṭēr | shoh-TARE |
| and they spake | וַיֹּֽאמְר֥וּ | ʾāmar | ah-MAHR |
| to | אֶל | ʾēl | ale |
| the people, | הָעָ֖ם | ʿam | am |
| saying, | לֵאמֹ֑ר | ʾāmar | ah-MAHR |
| Thus | כֹּ֚ה | kō | koh |
| saith | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
| Pharaoh, | פַּרְעֹ֔ה | parʿō | pahr-OH |
| I will not | אֵינֶ֛נִּי | ʾayin | ah-YEEN |
| give | נֹתֵ֥ן | nātan | na-TAHN |
| לָכֶ֖ם | |||
| you straw. | תֶּֽבֶן׃ | teben | teh-VEN |
Read Full Chapter : Exodus 5