யாத்திராகமம் 5

Exodus 5:10 in Tamil

தமிழ்

யாத்திராகமம் 5:10
அப்பொழுது ஜனங்களின் ஆளோட்டிகளும் அவர்கள் தலைவர்களும் புறப்பட்டுப் போய் ஜனங்களை நோக்கி: உங்களுக்கு வைக்கோல் கொடுப்பதில்லை;

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது மக்களின் மேற்பார்வையாளர்களும் அவர்கள் தலைவர்களும் புறப்பட்டுப்போய் மக்களை நோக்கி: உங்களுக்கு வைக்கோல் கொடுப்பதில்லை;

Tamil Easy Reading Version
எனவே இஸ்ரவேலரின் எகிப்திய எஜமானர்களும், எபிரெய மேற்பார்வையாளர்களும் இஸ்ரவேல் ஜனங்களிடம் சென்று, “செங்கற்கள் செய்ய உங்களுக்கு வைக்கோல் தரமுடியாதென பார்வோன் முடிவு செய்துள்ளார்.

Thiru Viviliam
எனவே, வேலைவாங்கும் அதிகாரிகளும் மேற்பார்வையாளர்களும் மக்களிடம் சென்று அவர்களை நோக்கி, “பார்வோன் கூறுவது இதுவே; நான் உங்களுக்கு வைக்கோல் கொடுக்கமாட்டேன்.

Roman Transliteration
Appoluthu janangalin aalottikalum avarkal thalaivarkalum purappattup poy janangalai Nnokki: ungalukku vaikkol koduppathillai;

Exodus 5:10 in Other Translations

King James Version (KJV)
And the taskmasters of the people went out, and their officers, and they spake to the people, saying, Thus saith Pharaoh, I will not give you straw.

American Standard Version (ASV)
And the taskmasters of the people went out, and their officers, and they spake to the people, saying, Thus saith Pharaoh, I will not give you straw.

Bible in Basic English (BBE)
And the overseers of the people and their responsible men went out and said to the people, Pharaoh says, I will give you no more dry stems.

Darby English Bible (DBY)
And the taskmasters of the people and their officers went out and spoke to the people, saying, Thus says Pharaoh: I will not give you straw:

Webster's Bible (WBT)
And the task-masters of the people went out, and their officers, and they spoke to the people, saying, Thus saith Pharaoh, I will not give you straw.

World English Bible (WEB)
The taskmasters of the people went out, and their officers, and they spoke to the people, saying, This is what Pharaoh says: "I will not give you straw.

Young's Literal Translation (YLT)
And the exactors of the people, and its authorities, go out, and speak unto the people, saying, `Thus said Pharaoh, I do not give you straw,

யாத்திராகமம் Exodus 5:10

அப்பொழுது ஜனங்களின் ஆளோட்டிகளும் அவர்கள் தலைவர்களும் புறப்பட்டுப் போய் ஜனங்களை நோக்கி: உங்களுக்கு வைக்கோல் கொடுப்பதில்லை;

And the taskmasters of the people went out, and their officers, and they spake to the people, saying, Thus saith Pharaoh, I will not give you straw.

went out, וַיֵּ֨צְא֜וּ yāṣāʾ ya-TSA
And the taskmasters נֹֽגְשֵׂ֤י nāgaś na-ɡAHS
of the people הָעָם֙ ʿam am
and their officers, וְשֹׁ֣טְרָ֔יו šōṭēr shoh-TARE
and they spake וַיֹּֽאמְר֥וּ ʾāmar ah-MAHR
to אֶל ʾēl ale
the people, הָעָ֖ם ʿam am
saying, לֵאמֹ֑ר ʾāmar ah-MAHR
Thus כֹּ֚ה koh
saith אָמַ֣ר ʾāmar ah-MAHR
Pharaoh, פַּרְעֹ֔ה parʿō pahr-OH
I will not אֵינֶ֛נִּי ʾayin ah-YEEN
give נֹתֵ֥ן nātan na-TAHN
לָכֶ֖ם
you straw. תֶּֽבֶן׃ teben teh-VEN



Read Full Chapter : Exodus 5