யாத்திராகமம் 39
Exodus 39:26 in Tamil
யாத்திராகமம் 39:26
கர்த்தர் மோசேக்குக் கற்பித்தபடியே ஆராதனைக்குரிய அங்கியின் ஓரத்தைச் சுற்றிலும், ஒரு மணியும் ஒரு மாதளம்பழமும், ஒரு மணியும் ஒரு மாதளம்பழமுமாய் இருந்தது.
Tamil Indian Revised Version
கர்த்தர் மோசேக்குக் கற்பித்தபடியே ஆராதனைக்குரிய அங்கியின் ஓரத்தைச் சுற்றிலும், ஒரு மணியும் ஒரு மாதுளம்பழமும், ஒரு மணியும் ஒரு மாதுளம்பழமுமாக இருந்தது.
Tamil Easy Reading Version
அங்கியின் கீழ்த் தொங்கலைச் சுற்றிலும் மாதுளம் பழங்களும், பொன்மணிகளும் இருந்தன. மாதுளம் பழங்களுக்கு இடையில் ஒரு பொன்மணி இருந்தது. மோசேக்குக் கர்த்தர் கட்டளையிட்டபடியே, கர்த்தருக்கு பணிவிடை செய்யும்போது ஆசாரியன் அணியும் அங்கியாக இது இருந்தது.
Thiru Viviliam
ஒரு மணி, ஒரு மாதுளைத் தொங்கல்; பின்னும் ஒரு மணி, ஒரு மாதுளைத் தொங்கல் என்று திருப்பணி அங்கியின் விளிம்பெங்கும் அமைந்திருந்தன. இதுவும் ஆண்டவர் மோசேக்கு ஆணையிட்டபடியே செய்யப்பட்டது.⒫
Roman Transliteration
Karththar Moseskkuk karpiththapatiyae aaraathanaikkuriya angiyin oraththaich suttilum, oru manniyum oru maathalampalamum, oru manniyum oru maathalampalamumaay irunthathu.
Exodus 39:26 in Other Translations
King James Version (KJV)
A bell and a pomegranate, a bell and a pomegranate, round about the hem of the robe to minister in; as the LORD commanded Moses.
American Standard Version (ASV)
a bell and a pomegranate, a bell and a pomegranate, upon the skirts of the robe round about, to minister in; as Jehovah commanded Moses.
Bible in Basic English (BBE)
All round the skirt of the robe were bells and fruits in turn.
Darby English Bible (DBY)
a bell and a pomegranate, a bell and a pomegranate, in the skirts of the cloak round about, for service; as Jehovah had commanded Moses.
Webster's Bible (WBT)
A bell and a pomegranate, a bell and a pomegranate, around the hem of the robe to minister in; as the LORD commanded Moses.
World English Bible (WEB)
a bell and a pomegranate, a bell and a pomegranate, around the skirts of the robe, to minister in, as Yahweh commanded Moses.
Young's Literal Translation (YLT)
a bell and a pomegranate, a bell and a pomegranate, `are' on the hems of the upper robe, round about, to minister in, as Jehovah hath commanded Moses.
யாத்திராகமம் Exodus 39:26
கர்த்தர் மோசேக்குக் கற்பித்தபடியே ஆராதனைக்குரிய அங்கியின் ஓரத்தைச் சுற்றிலும், ஒரு மணியும் ஒரு மாதளம்பழமும், ஒரு மணியும் ஒரு மாதளம்பழமுமாய் இருந்தது.
A bell and a pomegranate, a bell and a pomegranate, round about the hem of the robe to minister in; as the LORD commanded Moses.| A bell | פַּֽעֲמֹ֤ן | paʿămōn | pa-uh-MONE |
| and a pomegranate, | וְרִמֹּן֙ | rimmôn | ree-MONE |
| a bell | פַּֽעֲמֹ֣ן | paʿămōn | pa-uh-MONE |
| and a pomegranate, | וְרִמֹּ֔ן | rimmôn | ree-MONE |
| עַל | ʿal | al | |
| the hem | שׁוּלֵ֥י | šûl | shool |
| of the robe | הַמְּעִ֖יל | mĕʿîl | meh-EEL |
| round about | סָבִ֑יב | sābîb | sa-VEEV |
| to minister | לְשָׁרֵ֕ת | šārat | sha-RAHT |
| כַּֽאֲשֶׁ֛ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| commanded | צִוָּ֥ה | ṣāwâ | tsa-VA |
| as the Lord | יְהוָ֖ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| Moses. | מֹשֶֽׁה׃ | mōše | moh-SHEH |
Read Full Chapter : Exodus 39