யாத்திராகமம் 29
Exodus 29:17 in Tamil
யாத்திராகமம் 29:17
ஆட்டுக்கடாவைச் சந்துசந்தாகத் துண்டித்து, அதின் குடல்களையும் அதின் தொடைகளையும் கழுவி, அவைகளை அந்தத் துண்டங்களின்மேலும் அதின் தலையின்மேலும் வைத்து,
Tamil Indian Revised Version
ஆட்டுக்கடாவைத் துண்டு துண்டாக வெட்டி, அதனுடைய குடல்களையும் அதனுடைய தொடைகளையும் கழுவி, அவைகளை அந்த வெட்டப்பட்ட இறைச்சித் துண்டுகளோடும் அதனுடைய தலையோடும் வைத்து,
Tamil Easy Reading Version
செம்மறி ஆட்டுக் கடாவைப் பல துண்டுகளாக்கு. அதன் எல்லா உட்பாகங்களையும், கால்களையும் கழுவு. அவற்றை செம்மறி ஆட்டுக் கடாவின் தலையோடும், அதன் மற்ற துண்டுகளோடும் வை.
Thiru Viviliam
செம்மறிக்கிடாயைப் பகுதி பகுதியாக வெட்டு. அதன் குடலையும் அதன் கால்களையும் கழுவு. அவற்றை ஆட்டின் பகுதிகளோடும் தலையோடும் வைத்து,
Roman Transliteration
Aattukkadaavaich santhusanthaakath thunntiththu, athin kudalkalaiyum athin thotaikalaiyum kaluvi, avaikalai anthath thunndangalinmaelum athin thalaiyinmaelum vaiththu,
Exodus 29:17 in Other Translations
King James Version (KJV)
And thou shalt cut the ram in pieces, and wash the inwards of him, and his legs, and put them unto his pieces, and unto his head.
American Standard Version (ASV)
And thou shalt cut the ram into its pieces, and wash its inwards, and its legs, and put them with its pieces, and with its head.
Bible in Basic English (BBE)
Then the sheep is to be cut up into its parts, and after washing its legs and its inside parts, you are to put them with the parts and the head,
Darby English Bible (DBY)
And thou shalt cut up the ram into its pieces, and wash its inwards, and its legs, and put [them] upon its pieces, and upon its head;
Webster's Bible (WBT)
And thou shalt cut the ram in pieces, and wash the inwards of him, and his legs, and put them to his pieces, and to his head.
World English Bible (WEB)
You shall cut the ram into its pieces, and wash its innards, and its legs, and put them with its pieces, and with its head.
Young's Literal Translation (YLT)
and the ram thou dost cut into its pieces, and hast washed its inwards, and its legs, and hast put `them' on its pieces, and on its head;
யாத்திராகமம் Exodus 29:17
ஆட்டுக்கடாவைச் சந்துசந்தாகத் துண்டித்து, அதின் குடல்களையும் அதின் தொடைகளையும் கழுவி, அவைகளை அந்தத் துண்டங்களின்மேலும் அதின் தலையின்மேலும் வைத்து,
And thou shalt cut the ram in pieces, and wash the inwards of him, and his legs, and put them unto his pieces, and unto his head.| וְאֶ֨ת | ʾēt | ate | |
| the ram | הָאַ֔יִל | ʾayil | ah-YEEL |
| And thou shalt cut | תְּנַתֵּ֖חַ | nātaḥ | na-TAHK |
| in pieces, | לִנְתָחָ֑יו | nētaḥ | nay-TAHK |
| and wash | וְרָֽחַצְתָּ֤ | rāḥaṣ | ra-HAHTS |
| the inwards | קִרְבּוֹ֙ | qereb | keh-REV |
| of him, and his legs, | וּכְרָעָ֔יו | kārāʿ | ka-RA |
| and put | וְנָֽתַתָּ֥ | nātan | na-TAHN |
| unto | עַל | ʿal | al |
| his pieces, | נְתָחָ֖יו | nētaḥ | nay-TAHK |
| and unto | וְעַל | ʿal | al |
| his head. | רֹאשֽׁוֹ׃ | rōš | rohsh |
Read Full Chapter : Exodus 29