யாத்திராகமம் 28

Exodus 28:28 in Tamil

தமிழ்

யாத்திராகமம் 28:28
மார்ப்பதக்கம் ஏபோத்தின் விசித்திரமான கச்சைக்கு மேலாக இருக்கும்படிக்கும், அது ஏபோத்திலிருந்து நீங்காதபடிக்கும், அதை அதின் வளையங்களால் ஏபோத்து வளையங்களோடே இளநீல நாடாவினால் கட்டவேண்டும்.

Tamil Indian Revised Version
மார்ப்பதக்கம் ஏபோத்தின் விசித்திரமான வார்க்கச்சைக்கு மேலாக இருக்கும்படி, அது ஏபோத்திலிருந்து நீங்காதபடி, அதை அதின் வளையங்களால் ஏபோத்து வளையங்களோடு இளநீல நாடாவினால் கட்டவேண்டும்.

Tamil Easy Reading Version
நியாயத்தீர்ப்பு மார்ப்பதக்கத்தின் வளையங்களை ஏபோத்தின் வளையங்களோடு இணைப்பதற்கு நீல நிற நாடாவைப் பயன்படுத்து. இதனால் நியாயத்தீர்ப்பு மார்ப்பதக்கம் கச்சைக்கு அருகேயும் ஏபோத்திற்கு எதிரேயும் இருக்கும்.

Thiru Viviliam
பின்னர், மார்புப் பட்டையின் வளையங்களை ஏப்போதின் வளையங்களோடு, நீல நாடாவால் இணைத்துக் கட்டு. இவ்வாறு மார்புப்பட்டை ஏப்போதின் பின்னலழகுக் கச்சையிலிருந்து அகலாமலும் ஏப்போதின் மேல்படிந்தும் நிற்கும்.

Roman Transliteration
Maarppathakkam aepoththin visiththiramaana kachchaைkku maelaaka irukkumpatikkum, athu aepoththilirunthu neengaathapatikkum, athai athin valaiyangalaal aepoththu valaiyangalotae ilaneela naadaavinaal kattavaenndum.

Exodus 28:28 in Other Translations

King James Version (KJV)
And they shall bind the breastplate by the rings thereof unto the rings of the ephod with a lace of blue, that it may be above the curious girdle of the ephod, and that the breastplate be not loosed from the ephod.

American Standard Version (ASV)
And they shall bind the breastplate by the rings thereof unto the rings of the ephod with a lace of blue, that it may be upon the skilfully woven band of the ephod, and that the breastplate be not loosed from the ephod.

Bible in Basic English (BBE)
So that the rings on the bag may be fixed to the rings of the ephod by a blue cord and on to the band of the ephod, so that the bag may not come loose from the ephod.

Darby English Bible (DBY)
And they shall bind the breastplate with its rings to the rings of the ephod with a lace of blue, that it may be above the girdle of the ephod, and that the breastplate be not loosed from the ephod.

Webster's Bible (WBT)
And they shall bind the breast-plate by its rings to the rings of the ephod with a lace of blue, that it may be above the curious girdle of the ephod, and that the breast-plate be not loosed from the ephod.

World English Bible (WEB)
They shall bind the breastplate by the rings of it to the rings of the ephod with a lace of blue, that it may be on the skillfully woven band of the ephod, and that the breastplate may not swing out from the ephod.

Young's Literal Translation (YLT)
and they bind the breastplate by its rings unto the rings of the ephod with a ribbon of blue, to be above the girdle of the ephod, and the breastplate is not loosed from the ephod.

யாத்திராகமம் Exodus 28:28

மார்ப்பதக்கம் ஏபோத்தின் விசித்திரமான கச்சைக்கு மேலாக இருக்கும்படிக்கும், அது ஏபோத்திலிருந்து நீங்காதபடிக்கும், அதை அதின் வளையங்களால் ஏபோத்து வளையங்களோடே இளநீல நாடாவினால் கட்டவேண்டும்.

And they shall bind the breastplate by the rings thereof unto the rings of the ephod with a lace of blue, that it may be above the curious girdle of the ephod, and that the breastplate be not loosed from the ephod.

And they shall bind וְיִרְכְּס֣וּ rākas ra-HAHS
אֶת ʾēt ate
the breastplate הַ֠חֹשֶׁן ḥōšen hoh-SHEN
by the rings מִֽטַּבְּעֹתָ֞ו ṭabbaʿat ta-ba-AT
thereof unto אֶל ʾēl ale
the rings טַבְּעֹ֤ת ṭabbaʿat ta-ba-AT
of the ephod הָֽאֵפוֹד֙ ʾēpôd ay-FODE
with a lace בִּפְתִ֣יל pātîl pa-TEEL
of blue, תְּכֵ֔לֶת tĕkēlet teh-hay-LET
that may be לִֽהְי֖וֹת hāyâ ha-YA
above עַל ʿal al
the curious girdle חֵ֣שֶׁב ḥēšeb hay-SHEV
of the ephod, הָֽאֵפ֑וֹד ʾēpôd ay-FODE
be not וְלֹֽא lōʾ loh
loosed יִזַּ֣ח zāḥaḥ za-HAHK
and that the breastplate הַחֹ֔שֶׁן ḥōšen hoh-SHEN
from מֵעַ֖ל ʿal al
the ephod. הָֽאֵפֽוֹד׃ ʾēpôd ay-FODE



Read Full Chapter : Exodus 28