யாத்திராகமம் 21
Exodus 21:5 in Tamil
யாத்திராகமம் 21:5
அந்த வேலைக்காரன்: என் எஜமானையும் என் பெண்ஜாதியையும் என் பிள்ளைகளையும் நேசிக்கிறேன்; நான் விடுதலை பெற்றுப்போக மனதில்லை என்று மனப்பூர்வமாய்ச் சொல்வானானால்,
Tamil Indian Revised Version
அந்த வேலைக்காரன்: என்னுடைய எஜமானையும் என்னுடைய மனைவியையும் என்னுடைய பிள்ளைகளையும் நேசிக்கிறேன்; நான் விடுதலை பெற்றுப்போக மனதில்லை என்று மனப்பூர்வமாகச் சொன்னால்,
Tamil Easy Reading Version
“ஆனால் அடிமை எஜமானோடு நீடித்து இருப்பதாக முடிவு செய்தால் அவன், ‘நான் என் எஜமானை நேசிக்கிறேன். நான் எனது மனைவியையும், என் பிள்ளைகளையும் நேசிக்கிறேன். நான் விடுதலை பெறமாட்டேன். நான் இங்கேயே தங்குவேன்’ என்று சொல்லவேண்டும்.
Thiru Viviliam
அந்த அடிமை, “நான் என் தலைவனுக்கும் என் மனைவிக்கும் என் பிள்ளைகளுக்கும் அன்பு காட்டுகிறேன்; நான் விடுதலை பெற்றவனாய் வெளியேறிச் செல்ல மாட்டேன்” எனக் கூறுமிடத்து,
Roman Transliteration
Antha vaelaikkaaran: en ejamaanaiyum en pennjaathiyaiyum en pillaikalaiyum naesikkiraேn; naan viduthalai pettaுppoka manathillai entu manappoorvamaaych solvaanaanaal,
Exodus 21:5 in Other Translations
King James Version (KJV)
And if the servant shall plainly say, I love my master, my wife, and my children; I will not go out free:
American Standard Version (ASV)
But if the servant shall plainly say, I love my master, my wife, and my children; I will not go out free:
Bible in Basic English (BBE)
But if the servant says clearly, My master and my wife and children are dear to me; I have no desire to be free:
Darby English Bible (DBY)
But if the bondman shall say distinctly, I love my master, my wife, and my children, I will not go free;
Webster's Bible (WBT)
And if the servant shall plainly say, I love my master, my wife, and my children; I will not depart free:
World English Bible (WEB)
But if the servant shall plainly say, 'I love my master, my wife, and my children. I will not go out free;'
Young's Literal Translation (YLT)
`And if the servant really say: I have loved my lord, my wife, and my sons -- I do not go out free;
யாத்திராகமம் Exodus 21:5
அந்த வேலைக்காரன்: என் எஜமானையும் என் பெண்ஜாதியையும் என் பிள்ளைகளையும் நேசிக்கிறேன்; நான் விடுதலை பெற்றுப்போக மனதில்லை என்று மனப்பூர்வமாய்ச் சொல்வானானால்,
And if the servant shall plainly say, I love my master, my wife, and my children; I will not go out free:| And if | וְאִם | ʾim | eem |
| shall plainly | אָמֹ֤ר | ʾāmar | ah-MAHR |
| say, | יֹאמַר֙ | ʾāmar | ah-MAHR |
| the servant | הָעֶ֔בֶד | ʿebed | eh-VED |
| I love | אָהַ֙בְתִּי֙ | ʾāhab | ah-HAHV |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| my master, | אֲדֹנִ֔י | ʾādôn | ah-DONE |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| my wife, | אִשְׁתִּ֖י | ʾiššâ | ee-SHA |
| וְאֶת | ʾēt | ate | |
| and my children; | בָּנָ֑י | bēn | bane |
| I will not | לֹ֥א | lōʾ | loh |
| go out | אֵצֵ֖א | yāṣāʾ | ya-TSA |
| free: | חָפְשִֽׁי׃ | ḥopšî | hofe-SHEE |
Read Full Chapter : Exodus 21