யாத்திராகமம் 16

Exodus 16:24 in Tamil

தமிழ்

யாத்திராகமம் 16:24
மேޠΚே ΕΟύӠψயிட்டபடியே, அதை மறுநாள்வரைக்கும் வைத்துவைத்தார்கள்; அப்பொழுது அது நாறவும் இல்லை, அதிலே பூச்சிபிடிக்கவும் இல்லை.

Tamil Indian Revised Version
மோசே கட்டளையிட்டபடி, அதை மறுநாள்வரைக்கும் வைத்துவைத்தார்கள்; அப்பொழுது அது நாறவும் இல்லை, அதிலே பூச்சிபிடிக்கவும் இல்லை.

Tamil Easy Reading Version
எனவே மீதமான உணவை ஜனங்கள் மோசேக்குக் கீழ்ப்படிந்து அடுத்த நாளுக்காகப் பத்திரப்படுத்தினார்கள். அன்று அந்த உணவு கெட்டுப்போகவில்லை, புழுக்களும் அந்த உணவை அணுகவில்லை.

Thiru Viviliam
மோசே கட்டளையிட்டபடி அவர்கள் அதனைக் காலை வரை வைத்திருந்தபோது அதில் நாற்றம்வீசவும் இல்லை; புழு வைக்கவும் இல்லை.

Roman Transliteration
MaeޠΚே ΕΟύӠψyittapatiyae, athai maraுnaalvaraikkum vaiththuvaiththaarkal; appoluthu athu naaravum illai, athilae poochchipitikkavum illai.

Exodus 16:24 in Other Translations

King James Version (KJV)
And they laid it up till the morning, as Moses bade: and it did not stink, neither was there any worm therein.

American Standard Version (ASV)
And they laid it up till the morning, as Moses bade: and it did not become foul, neither was there any worm therein.

Bible in Basic English (BBE)
And they kept it till the morning as Moses had said: and no smell came from it, and it had no worms.

Darby English Bible (DBY)
And they laid it up for the morning, as Moses had commanded; and it did not stink, neither was there any worm in it.

Webster's Bible (WBT)
And they laid it up till the morning, as Moses ordered: and it did not putrefy, neither was there any worm therein.

World English Bible (WEB)
They laid it up until the morning, as Moses asked, and it didn't become foul, neither was there any worm in it.

Young's Literal Translation (YLT)
And they let it rest until the morning, as Moses hath commanded, and it hath not stank, and a worm hath not been in it.

யாத்திராகமம் Exodus 16:24

மேޠே ψயிட்டபடியே, அதை மறுநாள்வரைக்கும் வைத்துவைத்தார்கள்; அப்பொழுது அது நாறவும் இல்லை, அதிலே பூச்சிபிடிக்கவும் இல்லை.

And they laid it up till the morning, as Moses bade: and it did not stink, neither was there any worm therein.

And they laid it up וַיַּנִּ֤יחוּ yānaḥ ya-NAHK
אֹתוֹ֙ ʾēt ate
till עַד ʿad ad
the morning, הַבֹּ֔קֶר bōqer boh-KER
as כַּֽאֲשֶׁ֖ר ʾăšer uh-SHER
bade: צִוָּ֣ה ṣāwâ tsa-VA
Moses מֹשֶׁ֑ה mōše moh-SHEH
and it did not וְלֹ֣א lōʾ loh
stink, הִבְאִ֔ישׁ bāʾaš ba-ASH
there any worm therein. וְרִמָּ֖ה rimmâ ree-MA
neither לֹא lōʾ loh
was הָ֥יְתָה hāyâ ha-YA
בּֽוֹ׃



Read Full Chapter : Exodus 16