யாத்திராகமம் 16

Exodus 16:1 in Tamil

தமிழ்

யாத்திராகமம் 16:1
இஸ்ரவேல் புத்திரராகிய சபையார் எல்லாரும் ஏலிமைவிட்டுப் பிரயாணம் பண்ணி, எகிப்து தேசத்திலிருந்து புறப்பட்ட இரண்டாம் மாதம் பதினைந்தாம் தேதியிலே, ஏலிமுக்கும் சீனாய்க்கும் நடுவே இருக்கிற சீன்வனாந்தரத்தில் சேர்ந்தார்கள்.

Tamil Indian Revised Version
இஸ்ரவேலர்களாகிய சபையார்கள் எல்லோரும் ஏலிமைவிட்டு பயணம்செய்து, எகிப்து தேசத்திலிருந்து புறப்பட்ட இரண்டாம் மாதம் பதினைந்தாம் தேதியிலே, ஏலிமுக்கும் சீனாய்க்கும் நடுவே இருக்கிற சீன் வனாந்திரத்திற்கு வந்துசேர்ந்தார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
ஜனங்கள் ஏலிமை விட்டு ஏலிமுக்கும், சீனாய்க்கும் நடுவில் உள்ள சீன் பாலைவனத்திற்கு வந்தனர். எகிப்தைவிட்டுப் புறப்பட்டபின் இரண்டாவது மாதத்தில் பதினைந்தாம் நாள் அவர்கள் அந்த இடத்தை வந்தடைந்தனர்.

Thiru Viviliam
இஸ்ரயேல் மக்களின் கூட்டமைப்பினர் அனைவரும் ஏலிமிலிருந்து புறப்பட்டு ஏலிம், சீனாய் இவற்றிற்கிடையேயுள்ள சீன் பாலைநிலத்தை வந்தடைந்தனர். இவர்கள் எகிப்து நாட்டினின்று வெளியேறி வந்த இரண்டாம் மாதம் பதினைந்தாம் நாள் அது.

Other Title
மன்னா, காடை

Roman Transliteration
Israel puththiraraakiya Sabaiyaar ellaarum aelimaivittup pirayaanam pannnni, ekipthu thaesaththilirunthu purappatta iranndaam maatham pathinainthaam thaethiyilae, aelimukkum seenaaykkum naduvae irukkira seenvanaantharaththil sernthaarkal.

Exodus 16:1 in Other Translations

King James Version (KJV)
And they took their journey from Elim, and all the congregation of the children of Israel came unto the wilderness of Sin, which is between Elim and Sinai, on the fifteenth day of the second month after their departing out of the land of Egypt.

American Standard Version (ASV)
And they took their journey from Elim, and all the congregation of the children of Israel came unto the wilderness of Sin, which is between Elim and Sinai, on the fifteenth day of the second month after their departing out of the land of Egypt.

Bible in Basic English (BBE)
And they went on their way from Elim, and all the children of Israel came into the waste land of Sin, which is between Elim and Sinai, on the fifteenth day of the second month after they went out of the land of Egypt.

Darby English Bible (DBY)
And they journeyed from Elim, and the whole assembly of the children of Israel came into the wilderness of Sin, which is between Elim and Sinai, on the fifteenth day of the second month after their departure out of the land of Egypt.

Webster's Bible (WBT)
And they took their journey from Elim, and all the congregation of the children of Israel came to the wilderness of Sin, which is between Elim and Sinai, on the fifteenth day of the second month after their departure from the land of Egypt.

World English Bible (WEB)
They took their journey from Elim, and all the congregation of the children of Israel came to the wilderness of Sin, which is between Elim and Sinai, on the fifteenth day of the second month after their departing out of the land of Egypt.

Young's Literal Translation (YLT)
And they journey from Elim, and all the company of the sons of Israel come in unto the wilderness of Sin, which `is' between Elim and Sinai, on the fifteenth day of the second month of their going out from the land of Egypt.

யாத்திராகமம் Exodus 16:1

இஸ்ரவேல் புத்திரராகிய சபையார் எல்லாரும் ஏலிமைவிட்டுப் பிரயாணம் பண்ணி, எகிப்து தேசத்திலிருந்து புறப்பட்ட இரண்டாம் மாதம் பதினைந்தாம் தேதியிலே, ஏலிமுக்கும் சீனாய்க்கும் நடுவே இருக்கிற சீன்வனாந்தரத்தில் சேர்ந்தார்கள்.

And they took their journey from Elim, and all the congregation of the children of Israel came unto the wilderness of Sin, which is between Elim and Sinai, on the fifteenth day of the second month after their departing out of the land of Egypt.

And they took their journey וַיִּסְעוּ֙ nāsaʿ na-SA
from Elim, מֵֽאֵילִ֔ם ʾêlim ay-LEEM
came וַיָּבֹ֜אוּ bôʾ boh
and all כָּל kōl kole
the congregation עֲדַ֤ת ʿēdâ ay-DA
of the children בְּנֵֽי bēn bane
of Israel יִשְׂרָאֵל֙ yiśrāʾēl yees-ra-ALE
unto אֶל ʾēl ale
the wilderness מִדְבַּר midbār meed-BAHR
of Sin, סִ֔ין sîn seen
which אֲשֶׁ֥ר ʾăšer uh-SHER
between בֵּין bên bane
Elim אֵילִ֖ם ʾêlim ay-LEEM
וּבֵ֣ין bên bane
and Sinai, סִינָ֑י sînay see-NAI
on the fifteenth בַּֽחֲמִשָּׁ֨ה ḥāmēš ha-MAYSH
עָשָׂ֥ר ʿāśār ah-SAHR
day יוֹם֙ yôm yome
month לַחֹ֣דֶשׁ ḥōdeš hoh-DESH
of the second הַשֵּׁנִ֔י šēnî shay-NEE
after their departing out לְצֵאתָ֖ם yāṣāʾ ya-TSA
of the land מֵאֶ֥רֶץ ʾereṣ eh-RETS
of Egypt. מִצְרָֽיִם׃ miṣrayim meets-ra-YEEM



Read Full Chapter : Exodus 16