நீதிமொழிகள் 30

Proverbs 30:33 in Tamil

தமிழ்

நீதிமொழிகள் 30:33
பாலைக் கடைதல் வெண்ணெயைப் பிறப்பிக்கும்; மூக்கைப் பிசைதல் இரத்தத்தைப் பிறப்பிக்கும்; அப்படியே கோபத்தைக் கிண்டிவிடுதல் சண்டையைப் பிறப்பிக்கும்.

Tamil Indian Revised Version
பாலைக் கடைதல் வெண்ணையைப் பிறப்பிக்கும்; மூக்கைப் பிசைதல் இரத்தத்தைப் பிறப்பிக்கும்; அப்படியே கோபத்தைக் கிண்டிவிடுதல் சண்டையைப் பிறப்பிக்கும்.

Tamil Easy Reading Version
பாலைக் கடைந்தால் வெண்ணெய் கிடைக்கும். ஒருவன் இன்னொருவனின் மூக்கில் அடித்தால் இரத்தம் வரும். இது போலவே, நீ ஜனங்களைக் கோபங்கொள்ள வைத்தால், நீதான் துன்பத்துக்கு காரணமாயிருப்பாய்.

Thiru Viviliam
⁽ஏனெனில், மோரைக் கடைந்தால் வெண்ணெய் திரண்டுவரும்; மூக்கை நெரித்தால் இரத்தம் வரும்; எரிச்சலூட்டினால் சண்டை வரும்.⁾

Roman Transliteration
Paalaik kataithal vennnneyaip pirappikkum; mookkaip pisaithal iraththaththaip pirappikkum; appatiyae kopaththaik kinntividuthal sanntaiyaip pirappikkum.

Proverbs 30:33 in Other Translations

King James Version (KJV)
Surely the churning of milk bringeth forth butter, and the wringing of the nose bringeth forth blood: so the forcing of wrath bringeth forth strife.

American Standard Version (ASV)
For the churning of milk bringeth forth butter, And the wringing of the nose bringeth forth blood; So the forcing of wrath bringeth forth strife.

Bible in Basic English (BBE)
The shaking of milk makes butter, and the twisting of the nose makes blood come: so the forcing of wrath is a cause of fighting.

Darby English Bible (DBY)
For the pressing of milk bringeth forth butter, and the pressing of the nose bringeth forth blood; and the pressing of anger bringeth forth strife.

World English Bible (WEB)
For as the churning of milk brings forth butter, And the wringing of the nose brings forth blood; So the forcing of wrath brings forth strife."

Young's Literal Translation (YLT)
For the churning of milk bringeth out butter, And the wringing of the nose bringeth out blood, And the forcing of anger bringeth out strife!

நீதிமொழிகள் Proverbs 30:33

பாலைக் கடைதல் வெண்ணெயைப் பிறப்பிக்கும்; மூக்கைப் பிசைதல் இரத்தத்தைப் பிறப்பிக்கும்; அப்படியே கோபத்தைக் கிண்டிவிடுதல் சண்டையைப் பிறப்பிக்கும்.

Surely the churning of milk bringeth forth butter, and the wringing of the nose bringeth forth blood: so the forcing of wrath bringeth forth strife.

Surely כִּ֤י kee
the churning מִ֪יץ mîṣ meets
of milk חָלָ֡ב ḥālāb ha-LAHV
bringeth forth י֘וֹצִ֤יא yāṣāʾ ya-TSA
butter, חֶמְאָ֗ה ḥemʾâ hem-AH
and the wringing וּֽמִיץ mîṣ meets
of the nose אַ֭ף ʾap af
bringeth forth י֣וֹצִיא yāṣāʾ ya-TSA
blood: דָ֑ם dām dahm
so the forcing וּמִ֥יץ mîṣ meets
of wrath אַ֝פַּ֗יִם ʾap af
bringeth forth י֣וֹצִיא yāṣāʾ ya-TSA
strife. רִֽיב׃ rîb reev



Read Full Chapter : Proverbs 30