எண்ணாகமம் 35
Numbers 35:22 in Tamil
எண்ணாகமம் 35:22
ஒருவன் பகையொன்றும் இல்லாமல் சடுதியில் ஒருவனைத் தள்ளி விழப்பண்ணினதினாலாயினும், பதுங்கியிராமல் யாதொரு ஆயுதத்தை அவன்மேல் பட எறிந்ததினாலாயினும்,
Tamil Indian Revised Version
ஒருவன் பகையொன்றும் இல்லாமல் திடீரென ஒருவனைத் தள்ளி விழச்செய்ததாலோ, பதுங்காமல் எந்த ஒரு ஆயுதத்தை அவன்மேல் பட எறிந்ததினாலோ,
Tamil Easy Reading Version
“ஆனால் ஒருவன் எதிர்பாராத விதத்தில் ஒருவனைக் கொன்றுவிடலாம். கொன்றுவிட்ட மனிதனின் மேல் அவனுக்கு வெறுப்பு எதுவும் இல்லை. எதிர்பாராத விதத்தில் நடந்தது இது அல்லது ஒருவன் எதையோ வீச அது எதிர்பாராதவிதமாக இன்னொருவன் மீது பட்டு அவன் மரிக்கலாம். அவன் திட்டமிட்டுக் கொலை செய்யவில்லை.
Thiru Viviliam
ஆயினும், பகை ஏதுமின்றித் திடீரென்று அவனைக் கீழே விழத்தள்ளி, அல்லது பதுங்கியிராமலேயே எதையாவது அவன் மேல் எறிந்து,
Roman Transliteration
Oruvan pakaiyontum illaamal saduthiyil oruvanaith thalli vilappannnninathinaalaayinum, pathungiyiraamal yaathoru aayuthaththai avanmael pada erinthathinaalaayinum,
Numbers 35:22 in Other Translations
King James Version (KJV)
But if he thrust him suddenly without enmity, or have cast upon him any thing without laying of wait,
American Standard Version (ASV)
But if he thrust him suddenly without enmity, or hurled upon him anything without lying in wait,
Bible in Basic English (BBE)
But if a man has given a wound to another suddenly and not in hate, or without design has sent something against him,
Darby English Bible (DBY)
But if he have thrust at him suddenly without enmity, or have cast upon him anything unintentionally,
Webster's Bible (WBT)
But if he shall thrust him suddenly without enmity, or shall have cast upon him any thing without laying in wait,
World English Bible (WEB)
But if he thrust him suddenly without enmity, or hurled on him anything without lying in wait,
Young's Literal Translation (YLT)
`And if, in an instant, without enmity, he hath thrust him through, or hath cast at him any instrument, without lying in wait;
எண்ணாகமம் Numbers 35:22
ஒருவன் பகையொன்றும் இல்லாமல் சடுதியில் ஒருவனைத் தள்ளி விழப்பண்ணினதினாலாயினும், பதுங்கியிராமல் யாதொரு ஆயுதத்தை அவன்மேல் பட எறிந்ததினாலாயினும்,
But if he thrust him suddenly without enmity, or have cast upon him any thing without laying of wait,| But if | וְאִם | ʾim | eem |
| him suddenly | בְּפֶ֥תַע | petaʿ | peh-TA |
| without | בְּלֹֽא | lōʾ | loh |
| enmity, | אֵיבָ֖ה | ʾêbâ | ay-VA |
| he thrust | הֲדָפ֑וֹ | hādap | ha-DAHF |
| or | אוֹ | ʾô | oh |
| have cast | הִשְׁלִ֥יךְ | šālak | sha-LAHK |
| upon | עָלָ֛יו | ʿal | al |
| כָּל | kōl | kole | |
| him any thing | כְּלִ֖י | kĕlî | keh-LEE |
| without | בְּלֹ֥א | lōʾ | loh |
| laying of wait, | צְדִיָּֽה׃ | ṣĕdiyyâ | tseh-dee-YA |
Read Full Chapter : Numbers 35