புலம்பல் 4

Lamentations 4:4 in Tamil

தமிழ்

புலம்பல் 4:4
குழந்தைகளின் நாவு தாகத்தால் மேல் வாயோடே ஒட்டிக்கொண்டிருக்கிறது; பிள்ளைகள் அப்பங்கேட்கிறார்கள், அவர்களுக்குக் கொடுப்பாரில்லை.

Tamil Indian Revised Version
குழந்தைகளின் நாக்கு தாகத்தால் மேல்வாயோடே ஒட்டிக்கொண்டிருக்கிறது; பிள்ளைகள் உணவுகேட்கிறார்கள், அவர்களுக்கு கொடுப்பவர்கள் இல்லை.

Tamil Easy Reading Version
சிறு குழந்தைகளின் நாக்கானது, தாகத்தால் வாயின்மேல் அன்னத்தோடு ஒட்டிக் கொள்கிறது. சிறு குழந்தைகள் அப்பம் கேட்கிறார்கள். ஆனால் அவர்களுக்கு எவரும் அப்பம் கொடுக்கவில்லை.

Thiru Viviliam
⁽பால்குடி மறவாத மழலைகளின் நாவு␢ தாகத்தால்␢ அண்ணத்தில் ஒட்டிக்கொள்ளும்!␢ பச்சிளங் குழந்தைகள்␢ கெஞ்சுகின்ற உணவுதனை␢ அளித்திடுவார் யாருமிலர்!⁾

Roman Transliteration
Kulanthaikalin naavu thaakaththaal mael vaayotae ottikkonntirukkirathu; pillaikal appangaetkiraarkal, avarkalukkuk koduppaarillai.

Lamentations 4:4 in Other Translations

King James Version (KJV)
The tongue of the sucking child cleaveth to the roof of his mouth for thirst: the young children ask bread, and no man breaketh it unto them.

American Standard Version (ASV)
The tongue of the sucking child cleaveth to the roof of his mouth for thirst: The young children ask bread, and no man breaketh it unto them.

Bible in Basic English (BBE)
The tongue of the child at the breast is fixed to the roof of his mouth for need of drink: the young children are crying out for bread, and no man gives it to them.

Darby English Bible (DBY)
The tongue of the sucking child cleaveth to the roof of his mouth for thirst; the young children ask bread, no man breaketh it unto them.

World English Bible (WEB)
The tongue of the sucking child cleaves to the roof of his mouth for thirst: The young children ask bread, and no man breaks it to them.

Young's Literal Translation (YLT)
Cleaved hath the tongue of a suckling unto his palate with thirst, Infants asked bread, a dealer out they have none.

புலம்பல் Lamentations 4:4

குழந்தைகளின் நாவு தாகத்தால் மேல் வாயோடே ஒட்டிக்கொண்டிருக்கிறது; பிள்ளைகள் அப்பங்கேட்கிறார்கள், அவர்களுக்குக் கொடுப்பாரில்லை.

The tongue of the sucking child cleaveth to the roof of his mouth for thirst: the young children ask bread, and no man breaketh it unto them.

cleaveth דָּבַ֨ק dābaq da-VAHK
The tongue לְשׁ֥וֹן lāšôn la-SHONE
of the sucking child יוֹנֵ֛ק yānaq ya-NAHK
to אֶל ʾēl ale
the roof of his mouth חִכּ֖וֹ ḥēk hake
for thirst: בַּצָּמָ֑א ṣāmāʾ tsa-MA
the young children עֽוֹלָלִים֙ ʿôlēl oh-LALE
ask שָׁ֣אֲלוּ šāʾal sha-AL
bread, לֶ֔חֶם leḥem leh-HEM
breaketh unto them. פֹּרֵ֖שׂ pāraś pa-RAHS
no man אֵ֥ין ʾayin ah-YEEN
לָהֶֽם׃ hēm hame



Read Full Chapter : Lamentations 4