யோவான் 9
John 9:28 in Tamil
யோவான் 9:28
அப்பொழுது அவர்கள் அவனை வைது: நீ அவனுடைய சீஷன், நாங்கள் மோசேயினுடைய சீஷர்.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது அவர்கள் அவனைத் திட்டி: நீ அவனுடைய சீடன், நாங்கள் மோசேயினுடைய சீடர்.
Tamil Easy Reading Version
யூதத்தலைவர்கள் கோபம்கொண்டனர். அவனைக் கெட்ட வார்த்தைகளால் திட்டினர். “நீதான் இயேசுவின் சீஷன். நாங்கள் மோசேயின் சீஷர்கள்.
Thiru Viviliam
அவர்கள் அவரைப் பழித்து, “நீ அந்த ஆளுடைய சீடனாக இரு. நாங்கள் மோசேயின் சீடர்கள்.
Roman Transliteration
Appoluthu avarkal avanai vaithu: nee avanutaiya seeshan, naangal Mosesyinutaiya seeshar.
John 9:28 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then they reviled him, and said, Thou art his disciple; but we are Moses' disciples.
American Standard Version (ASV)
And they reviled him, and said, Thou art his disciple; but we are disciples of Moses.
Bible in Basic English (BBE)
And they were angry with him and said, You are his disciple, but we are disciples of Moses.
Darby English Bible (DBY)
They railed at him, and said, Thou art his disciple, but we are disciples of Moses.
World English Bible (WEB)
They insulted him and said, "You are his disciple, but we are disciples of Moses.
Young's Literal Translation (YLT)
They reviled him, therefore, and said, `Thou art his disciple, and we are Moses' disciples;
யோவான் John 9:28
அப்பொழுது அவர்கள் அவனை வைது: நீ அவனுடைய சீஷன், நாங்கள் மோசேயினுடைய சீஷர்.
Then they reviled him, and said, Thou art his disciple; but we are Moses' disciples.| they reviled | ἐλοιδόρησαν | loidoreō | loo-thoh-RAY-oh |
| Then | οὖν | oun | oon |
| him, | αὐτὸν | autos | af-TOSE |
| and | καὶ | kai | kay |
| said, | εἶπον | epō | APE-oh |
| Thou | Σὺ | sy | syoo |
| art | εἶ | ei | ee |
| disciple; | μαθητὴς | mathētēs | ma-thay-TASE |
| his | ἐκείνου | ekeinos | ake-EE-nose |
| we | ἡμεῖς | hēmeis | ay-MEES |
| but | δὲ | de | thay |
| τοῦ | ho | oh | |
| Moses' | Μωσέως | mōseus | moh-SAYFS |
| are | ἐσμὲν | esmen | ay-SMANE |
| disciples. | μαθηταί· | mathētēs | ma-thay-TASE |
Read Full Chapter : John 9