1 சாமுவேல் 26
1 Samuel 26:21 in Tamil
1 சாமுவேல் 26:21
அப்பொழுது சவுல்: நான் பாவஞ்செய்தேன்; என் குமாரனாகிய தாவீதே, திரும்பிவா; என் ஜீவன் இன்றையதினம் உன் பார்வைக்கு அருமையாயிருந்தபடியால், இனி உனக்கு ஒரு பொல்லாப்புஞ்செய்யேன்; இதோ, நான் மதியற்றவனாய் மகா பெரிய தப்பிதஞ்செய்தேன் என்றான்.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது சவுல்: நான் பாவம் செய்தேன்; என்னுடைய மகனான தாவீதே, திரும்பி வா; என்னுடைய ஜீவன் இன்றையதினம் உன்னுடைய பார்வைக்கு அருமையாக இருந்தபடியால், இனி உனக்கு ஒரு தீங்கும் செய்யமாட்டேன்; இதோ, நான் மதியற்றவனாய் மகா பெரிய தவறு செய்தேன் என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
பிறகு சவுல், “நான் பாவம் செய்துவிட்டேன். திரும்பி வா மகனே, என் உயிர் உனக்கு முக்கியமானது என்பதை எனக்குக் காட்டிவிட்டாய். இனிமேல் உனக்குக் கேடுசெய்ய முயலமாட்டேன். நான் அறிவீனமாக நடந்துகொண்டேன். நான் பெருந்தவறு செய்துவிட்டேன்” என்றான்.
Thiru Viviliam
அப்பொழுது சவுல், “நான் பாவம் செய்துள்ளேன். என் மகன் தாவீதே! திரும்பி வா, என் உயிரை இன்று நீ இவ்வளவு மதித்தபடியால் இனி உனக்கு நான் எத்தீங்கும் செய்யமாட்டேன். இதோ, நான் மூடத்தனமாய் நடந்து பெரும் தவறு இழைக்கிறேன்” என்றார்.⒫
Roman Transliteration
Appoluthu savul: naan paavanjaெythaen; en kumaaranaakiya thaaveethae, thirumpivaa; en jeevan intaiyathinam un paarvaikku arumaiyaayirunthapatiyaal, ini unakku oru pollaappunjaெyyaen; itho, naan mathiyattavanaay makaa periya thappithanjaெythaen entan.
1 Samuel 26:21 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then said Saul, I have sinned: return, my son David: for I will no more do thee harm, because my soul was precious in thine eyes this day: behold, I have played the fool, and have erred exceedingly.
American Standard Version (ASV)
Then said Saul, I have sinned: return, my son David; for I will no more do thee harm, because my life was precious in thine eyes this day: behold, I have played the fool, and have erred exceedingly.
Bible in Basic English (BBE)
Then Saul said, I have done wrong: come back to me, David my son: I will do you no more wrong, because my life was dear to you today truly, I have been foolish and my error is very great.
Darby English Bible (DBY)
And Saul said, I have sinned: return, my son David; for I will no more do thee harm, because my life was precious in thine eyes this day: behold, I have acted foolishly, and have erred exceedingly.
Webster's Bible (WBT)
Then said Saul, I have sinned: return, my son David: for I will no more do thee harm, because my soul was precious in thy eyes this day: behold I have played the fool, and have erred exceedingly.
World English Bible (WEB)
Then said Saul, I have sinned: return, my son David; for I will no more do you harm, because my life was precious in your eyes this day: behold, I have played the fool, and have erred exceedingly.
Young's Literal Translation (YLT)
And Saul saith, `I have sinned; turn back, my son David, for I do evil to thee no more, because that my soul hath been precious in thine eyes this day; lo, I have acted foolishly, and do err very greatly.'
1 சாமுவேல் 1 Samuel 26:21
அப்பொழுது சவுல்: நான் பாவஞ்செய்தேன்; என் குமாரனாகிய தாவீதே, திரும்பிவா; என் ஜீவன் இன்றையதினம் உன் பார்வைக்கு அருமையாயிருந்தபடியால், இனி உனக்கு ஒரு பொல்லாப்புஞ்செய்யேன்; இதோ, நான் மதியற்றவனாய் மகா பெரிய தப்பிதஞ்செய்தேன் என்றான்.
Then said Saul, I have sinned: return, my son David: for I will no more do thee harm, because my soul was precious in thine eyes this day: behold, I have played the fool, and have erred exceedingly.| Then said | וַיֹּאמֶר֩ | ʾāmar | ah-MAHR |
| Saul, | שָׁא֨וּל | šāʾûl | sha-OOL |
| I have sinned: | חָטָ֜אתִי | ḥāṭāʾ | ha-TA |
| return, | שׁ֣וּב | šûb | shoov |
| my son | בְּנִֽי | bēn | bane |
| David: | דָוִ֗ד | dāwid | da-VEED |
| for | כִּ֠י | kî | kee |
| I will no | לֹֽא | lōʾ | loh |
| do thee harm, | אָרַ֤ע | rāʿaʿ | ra-AH |
| לְךָ֙ | |||
| more | ע֔וֹד | ʿôd | ode |
| because | תַּ֠חַת | taḥat | ta-HAHT |
| אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| was precious | יָֽקְרָ֥ה | yāqar | ya-KAHR |
| my soul | נַפְשִׁ֛י | nepeš | neh-FESH |
| in thine eyes | בְּעֵינֶ֖יךָ | ʿayin | ah-YEEN |
| day: | הַיּ֣וֹם | yôm | yome |
| this | הַזֶּ֑ה | ze | zeh |
| behold, | הִנֵּ֥ה | hinnē | hee-NAY |
| I have played the fool, | הִסְכַּ֛לְתִּי | sākal | sa-HAHL |
| and have erred | וָֽאֶשְׁגֶּ֖ה | šāgâ | sha-ɡA |
| exceedingly. | הַרְבֵּ֥ה | rābâ | ra-VA |
| מְאֹֽד׃ | mĕʾōd | meh-ODE |
Read Full Chapter : 1 Samuel 26