Genesis 7:23 in Bengali

Genesis 7:23
এইভাবে ঈশ্বর পৃথিবীকে একেবারে পরিষ্কার করে ফেললেন| পৃথিবীর সমস্ত জীবন্ত অস্তিত্ব ধ্বংস করে ফেললেন| সমস্ত মানুষ, সমস্ত জন্তু জানোয়ার, বুকে হাঁটা সমস্ত প্রাণী এবং সমস্ত পাখী এই সব কিছুই পৃথিবী থেকে নিশ্চিহ্ন হয়ে গেল| নোহ আর নোহের পরিবার পরিজন এবং নৌকোতে আশ্রয় পাওয়া পশুপাখী - কেবলমাত্র এইসব প্রাণের অবশেষ পৃথিবীতে বেঁচে থাকলো|

Genesis 7:23 in Other Translations

King James Version (KJV)
And every living substance was destroyed which was upon the face of the ground, both man, and cattle, and the creeping things, and the fowl of the heaven; and they were destroyed from the earth: and Noah only remained alive, and they that were with him in the ark.

American Standard Version (ASV)
And every living thing was destroyed that was upon the face of the ground, both man, and cattle, and creeping things, and birds of the heavens; and they were destroyed from the earth: and Noah only was left, and they that were with him in the ark.

Bible in Basic English (BBE)
Every living thing on the face of all the earth, man and cattle and things moving on the face of the earth, and birds of the air, came to destruction: only Noah and those who were with him in the ark, were kept from death.

Darby English Bible (DBY)
And every living being was destroyed that was on the ground, both man, and cattle, and creeping things, and fowl of the heavens; and they were destroyed from the earth. And Noah alone remained, and what was with him in the ark.

Webster's Bible (WBT)
And every living substance was destroyed which was upon the face of the ground, both man, and cattle, and the creeping animals, and the fowl of heaven; and they were destroyed from the earth; and Noah only remained alive, and they that were with him in the ark.

World English Bible (WEB)
Every living thing was destroyed that was on the surface of the ground, including man, cattle, creeping things, and birds of the sky. They were destroyed from the earth. Only Noah was left, and those who were with him in the ark.

Young's Literal Translation (YLT)
And wiped away is all the substance that is on the face of the ground, from man unto beast, unto creeping thing, and unto fowl of the heavens; yea, they are wiped away from the earth, and only Noah is left, and those who `are' with him in the ark;

was destroyed וַיִּ֜מַח māḥâ ma-HA
And אֶֽת ʾēt ate
every כָּל kōl kole
living substance הַיְק֣וּם׀ yĕqûm yeh-KOOM
which אֲשֶׁ֣ר׀ ʾăšer uh-SHER
was upon עַל ʿal al
the face פְּנֵ֣י pānîm pa-NEEM
of the ground, הָֽאֲדָמָ֗ה ʾădāmâ uh-da-MA
both man, מֵֽאָדָ֤ם ʾādām ah-DAHM
and עַד ʿad ad
cattle, בְּהֵמָה֙ bĕhēmâ beh-hay-MA
and עַד ʿad ad
the creeping things, רֶ֙מֶשׂ֙ remeś reh-MES
and וְעַד ʿad ad
the fowl ע֣וֹף ʿôp ofe
of the heaven; הַשָּׁמַ֔יִם šāmayim sha-ma-YEEM
and they were destroyed וַיִּמָּח֖וּ māḥâ ma-HA
from מִן min meen
the earth: הָאָ֑רֶץ ʾereṣ eh-RETS
remained וַיִשָּׁ֧אֶר šāʾar sha-AR
only אַךְ ʾak ak
and Noah נֹ֛חַ nōaḥ NOH-ak
and they that וַֽאֲשֶׁ֥ר ʾăšer uh-SHER
with אִתּ֖וֹ ʾēt ate
him in the ark. בַּתֵּבָֽה׃ tēbâ tay-VA



Read Full Chapter : Genesis 7

Bengali Bible