Ecclesiastes 2:18 সূর্য়ের নীচে আমার সমস্ত কঠিন পরিশ্রমের কাজে আমার ঘৃণা জন্মেছিল| যার জন্য আমি কঠিন পরিশ্রম করে গিয়েছি তা আমার পরবর্তী প্রজন্মের জন্য রেখে যাব| আমার কঠিন পরিশ্রমের ফল আমি আমার সঙ্গে রাখতে পারব না|
King James Version (KJV) Yea, I hated all my labour which I had taken under the sun: because I should leave it unto the man that shall be after me.
American Standard Version (ASV) And I hated all my labor wherein I labored under the sun, seeing that I must leave it unto the man that shall be after me.
Bible in Basic English (BBE) Hate had I for all my work which I had done, because the man who comes after me will have its fruits.
Darby English Bible (DBY) And I hated all my labour wherewith I had been toiling under the sun, because I should leave it unto the man that shall be after me.
World English Bible (WEB) I hated all my labor in which I labored under the sun, seeing that I must leave it to the man who comes after me.
Young's Literal Translation (YLT) And I have hated all my labour that I labour at under the sun, because I leave it to a man who is after me.