2 சாமுவேல் 18

2 Samuel 18:8 in Tamil

தமிழ்

2 சாமுவேல் 18:8
யுத்தம் அந்த தேசம் எங்கும் பரந்தது; அன்றையதினம் பட்டயம் பட்சித்த ஜனங்களைப்பார்க்கிலும், காடு பட்சித்த ஜனம் அதிகம்.

Tamil Indian Revised Version
யுத்தம் அந்த தேசம் எங்கும் பரவியது; அந்த நாளில் பட்டயத்தால் இறந்த மக்களைவிட, காடு பட்சித்துப்போட்ட மக்கள் அதிகம்.

Tamil Easy Reading Version
அப்போர் தேசமெங்கும் பரவியது. அன்றைக்கு வாளால் மரித்தோரைக்காட்டிலும் காட்டில் மரித்தவர்களே அதிக எண்ணிகையில் இருந்தனர்.

Thiru Viviliam
நாடெங்கும் போர் பரவியது. அன்று வாளுக்கு இரையானவர்களைவிடக் காட்டுக்கு இரையானவர்களே மிகுதியானவர்.⒫

Roman Transliteration
Yuththam antha thaesam engum paranthathu; antaiyathinam pattayam patchiththa janangalaippaarkkilum, kaadu patchiththa janam athikam.

2 Samuel 18:8 in Other Translations

King James Version (KJV)
For the battle was there scattered over the face of all the country: and the wood devoured more people that day than the sword devoured.

American Standard Version (ASV)
For the battle was there spread over the face of all the country; and the forest devoured more people that day than the sword devoured.

Bible in Basic English (BBE)
And the fighting went on over all the face of the country: and the woods were responsible for more deaths than the sword.

Darby English Bible (DBY)
And the battle was there scattered over the face of all the country; and the forest devoured more people that day than the sword devoured.

Webster's Bible (WBT)
For the battle was there scattered over the face of all the country: and the wood devoured more people that day than the sword devoured.

World English Bible (WEB)
For the battle was there spread over the surface of all the country; and the forest devoured more people that day than the sword devoured.

Young's Literal Translation (YLT)
and the battle is there scattered over the face of all the land, and the forest multiplieth to devour among the people more than those whom the sword hath devoured in that day.

2 சாமுவேல் 2 Samuel 18:8

யுத்தம் அந்த தேசம் எங்கும் பரந்தது; அன்றையதினம் பட்டயம் பட்சித்த ஜனங்களைப்பார்க்கிலும், காடு பட்சித்த ஜனம் அதிகம்.

For the battle was there scattered over the face of all the country: and the wood devoured more people that day than the sword devoured.

was וַתְּהִי hāyâ ha-YA
there שָׁ֧ם šām shahm
For the battle הַמִּלְחָמָ֛ה milḥāmâ meel-ha-MA
scattered נָפ֖צֶוֹת pûṣ poots
over עַל ʿal al
the face פְּנֵ֣י pānîm pa-NEEM
of all כָל kōl kole
the country: הָאָ֑רֶץ ʾereṣ eh-RETS
more וַיֶּ֤רֶב rābâ ra-VA
and the wood הַיַּ֙עַר֙ yaʿar ya-AR
devoured לֶֽאֱכֹ֣ל ʾākal ah-HAHL
people בָּעָ֔ם ʿam am
מֵֽאֲשֶׁ֥ר ʾăšer uh-SHER
devoured. אָֽכְלָ֛ה ʾākal ah-HAHL
than the sword הַחֶ֖רֶב ḥereb heh-REV
day בַּיּ֥וֹם yôm yome
that הַהֽוּא׃ hûʾ hoo



Read Full Chapter : 2 Samuel 18