2 நாளாகமம் 26
2 Chronicles 26:19 in Tamil
2 நாளாகமம் 26:19
அப்பொழுது உசியா கோபங்கொண்டான்; அவன் தூபகலசத்தைத் தன் கையிலே பிடித்து, ஆசாரியரோடே கோபமாய்ப் பேசுகிறபோது ஆசாரியருக்கு முன்பாகக் கர்த்தருடைய ஆலயத்திலே தூபபீடத்தின் முன்நிற்கிற அவனுடைய நெற்றியிலே குஷ்டரோகம் தோன்றிற்று.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது உசியா கோபங்கொண்டான்; அவன் தூபகலசத்தைத் தன் கையிலே பிடித்து, ஆசாரியரோடு கோபமாகப் பேசுகிறபோது, ஆசாரியருக்கு முன்பாகக் கர்த்தருடைய ஆலயத்திலே தூபபீடத்தின் முன்நிற்கிற அவனுடைய நெற்றியிலே தொழுநோய் தோன்றியது.
Tamil Easy Reading Version
இதனால் உசியா கோபம் கொண்டான். அவன் தன் கையில் நறுமணப் பொருட்களை எரிப்பதற்காக ஒரு கலசத்தை வைத்திருந்தான். அத்தோடு அவன் ஆசாரியர்களோடு கோபமாகப் பேசியபோது அவன் நெற்றியில் தொழுநோய் தோன்றியது. இது ஆசாரியர்களுக்கு முன்பாக கர்த்தருடைய ஆலயத்தின் பலிபீடத்தின் அருகில் நறுமணப் பொருட்களை எரிக்கும்போது நடந்தது.
Thiru Viviliam
அப்பொழுது உசியா சினமுற்றான்; இவ்வாறு அவன், தூப கலசத்தைக் கையில் பிடித்துக்கொண்டே, குருக்கள் மேல் கோபமுற்றபோது, அவர்களுக்கு முன்பாக, ஆண்டவரின் இல்லத்தில் தூபபீடத்திற்கு அருகில், அவன் நெற்றியில் தொழுநோய் கண்டது.
Roman Transliteration
Appoluthu usiyaa kopangaொnndaan; avan thoopakalasaththaith than kaiyilae pitiththu, aasaariyarotae kopamaayp paesukirapothu aasaariyarukku munpaakak karththarutaiya aalayaththilae thoopapeedaththin munnirkira avanutaiya nettiyilae kushdarokam thontittaு.
2 Chronicles 26:19 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then Uzziah was wroth, and had a censer in his hand to burn incense: and while he was wroth with the priests, the leprosy even rose up in his forehead before the priests in the house of the LORD, from beside the incense altar.
American Standard Version (ASV)
Then Uzziah was wroth; and he had a censer in his hand to burn incense; and while he was wroth with the priests, the leprosy brake forth in his forehead before the priests in the house of Jehovah, beside the altar of incense.
Bible in Basic English (BBE)
Then Uzziah was angry; and he had in his hand a vessel for burning perfume; and while his wrath was bitter against the priests, the mark of the leper's disease came out on his brow, before the eyes of the priests in the house of the Lord by the altar of perfumes.
Darby English Bible (DBY)
And Uzziah was wroth; and he had a censer in his hand to burn incense; and while he was wroth with the priests, the leprosy rose up in his forehead before the priests in the house of Jehovah, beside the incense altar.
Webster's Bible (WBT)
Then Uzziah was wroth, and had a censer in his hand to burn incense: and while he was wroth with the priests, the leprosy even rose up in his forehead before the priests in the house of the LORD, from beside the incense altar.
World English Bible (WEB)
Then Uzziah was angry; and he had a censer in his hand to burn incense; and while he was angry with the priests, the leprosy broke forth in his forehead before the priests in the house of Yahweh, beside the altar of incense.
Young's Literal Translation (YLT)
And Uzziah is wroth, and in his hand `is' a censer to make perfume, and in his being wroth with the priests -- the leprosy hath risen in his forehead, before the priests, in the house of Jehovah, from beside the altar of perfume.
2 நாளாகமம் 2 Chronicles 26:19
அப்பொழுது உசியா கோபங்கொண்டான்; அவன் தூபகலசத்தைத் தன் கையிலே பிடித்து, ஆசாரியரோடே கோபமாய்ப் பேசுகிறபோது ஆசாரியருக்கு முன்பாகக் கர்த்தருடைய ஆலயத்திலே தூபபீடத்தின் முன்நிற்கிற அவனுடைய நெற்றியிலே குஷ்டரோகம் தோன்றிற்று.
Then Uzziah was wroth, and had a censer in his hand to burn incense: and while he was wroth with the priests, the leprosy even rose up in his forehead before the priests in the house of the LORD, from beside the incense altar.| was wroth, | וַיִּזְעַף֙ | zāʿap | za-AF |
| Then Uzziah | עֻזִּיָּ֔הוּ | ʿuzziyyâ | oo-zee-YA |
| in his hand | וּבְיָד֥וֹ | yād | yahd |
| and a censer | מִקְטֶ֖רֶת | miqṭeret | meek-teh-RET |
| to burn incense: | לְהַקְטִ֑יר | qāṭar | ka-TAHR |
| and while he was wroth | וּבְזַעְפּ֣וֹ | zāʿap | za-AF |
| with | עִם | ʿim | eem |
| the priests, | הַכֹּֽהֲנִ֗ים | kōhēn | koh-HANE |
| the leprosy | וְ֠הַצָּרַעַת | ṣāraʿat | tsa-ra-AT |
| even rose up | זָֽרְחָ֨ה | zāraḥ | za-RAHK |
| in his forehead | בְמִצְח֜וֹ | mēṣaḥ | may-TSAHK |
| before | לִפְנֵ֤י | pānîm | pa-NEEM |
| the priests | הַכֹּֽהֲנִים֙ | kōhēn | koh-HANE |
| in the house | בְּבֵ֣ית | bayit | ba-YEET |
| of the Lord, | יְהוָ֔ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| from beside | מֵעַ֖ל | ʿal | al |
| altar. | לְמִזְבַּ֥ח | mizbēaḥ | meez-BAY-ak |
| the incense | הַקְּטֹֽרֶת׃ | qĕṭōret | keh-toh-RET |
Read Full Chapter : 2 Chronicles 26