1 சாமுவேல் 26

1 Samuel 26:14 in Tamil

தமிழ்

1 சாமுவேல் 26:14
ஜனங்களுக்கும் நேரின் குமாரனாகிய அப்னேருக்கும் நேராக நின்று கூப்பிட்டு: அப்னேரே, உத்தரவு சொல்லமாட்டீரா என்றான்; அதற்கு அப்னேர்: ராஜாவுக்கு நேராகக் கூக்குரலிடுகிற நீ யார் என்றான்.

Tamil Indian Revised Version
மக்களுக்கும் நேரின் மகனான அப்னேருக்கும் நேராக நின்று கூப்பிட்டு: அப்னேரே, பதில் சொல்லமாட்டீரா என்றான்; அதற்கு அப்னேர்: ராஜாவுக்கு நேராகக் கூக்குரலிடுகிற நீ யார் என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
அப்னேரிடமும், சவுலின் வீரர்களிடமும் சத்தமான குரலில், “அப்னேர்! எனக்குப் பதில் சொல்” என்றான். அப்னேரும், “நீ யார்? ஏன் அரசனை அழைக்கிறாய்?” என்று கேட்டான்.

Thiru Viviliam
அங்கிருந்து படைவீரர்களையும் நேரின் மகன் அப்னேரையும் தாவீது கூப்பிட்டு, “அப்னேர், நீ மறுமொழி சொல்ல மாட்டாயா?” என்று கேட்டார். அப்னேர் அதற்கு, “அரசரை நேராக அழைக்க நீ யார்?” என்று கேட்டான்.⒫

Roman Transliteration
Janangalukkum naerin kumaaranaakiya apnaerukkum naeraaka nintu kooppittu: apnaerae, uththaravu sollamaattiraa entan; atharku apnaer: raajaavukku naeraakak kookkuralidukira nee yaar entan.

1 Samuel 26:14 in Other Translations

King James Version (KJV)
And David cried to the people, and to Abner the son of Ner, saying, Answerest thou not, Abner? Then Abner answered and said, Who art thou that criest to the king?

American Standard Version (ASV)
and David cried to the people, and to Abner the son of Ner, saying, Answerest thou not, Abner? Then Abner answered and said, Who art thou that criest to the king?

Bible in Basic English (BBE)
And crying out to the people and to Abner, the son of Ner, David said, Have you no answer to give, Abner? Then Abner said, Who is that crying out to the king?

Darby English Bible (DBY)
And David cried to the people, and to Abner the son of Ner, saying, Answerest thou not, Abner? Then Abner answered and said, Who art thou that criest to the king?

Webster's Bible (WBT)
And David cried to the people, and to Abner the son of Ner, saying, Answerest thou not, Abner? Then Abner answered and said, Who art thou that criest to the king?

World English Bible (WEB)
and David cried to the people, and to Abner the son of Ner, saying, Don't you answer, Abner? Then Abner answered, Who are you who cries to the king?

Young's Literal Translation (YLT)
and David calleth unto the people, and unto Abner son of Ner, saying, `Dost thou not answer, Abner?' and Abner answereth and saith, `Who `art' thou `who' hast called unto the king?'

1 சாமுவேல் 1 Samuel 26:14

ஜனங்களுக்கும் நேரின் குமாரனாகிய அப்னேருக்கும் நேராக நின்று கூப்பிட்டு: அப்னேரே, உத்தரவு சொல்லமாட்டீரா என்றான்; அதற்கு அப்னேர்: ராஜாவுக்கு நேராகக் கூக்குரலிடுகிற நீ யார் என்றான்.

And David cried to the people, and to Abner the son of Ner, saying, Answerest thou not, Abner? Then Abner answered and said, Who art thou that criest to the king?

cried וַיִּקְרָ֨א qārāʾ ka-RA
And David דָוִ֜ד dāwid da-VEED
to אֶל ʾēl ale
the people, הָעָ֗ם ʿam am
and to וְאֶל ʾēl ale
Abner אַבְנֵ֤ר ʾabnēr av-NARE
the son בֶּן bēn bane
of Ner, נֵר֙ nēr nare
saying, לֵאמֹ֔ר ʾāmar ah-MAHR
thou not, הֲל֥וֹא lōʾ loh
Answerest תַֽעֲנֶ֖ה ʿānâ ah-NA
Abner? אַבְנֵ֑ר ʾabnēr av-NARE
answered וַיַּ֤עַן ʿānâ ah-NA
Then Abner אַבְנֵר֙ ʾabnēr av-NARE
and said, וַיֹּ֔אמֶר ʾāmar ah-MAHR
Who מִ֥י mee
thou אַתָּ֖ה ʾattâ ah-TA
criest קָרָ֥אתָ qārāʾ ka-RA
to אֶל ʾēl ale
the king? הַמֶּֽלֶךְ׃ melek meh-LEK



Read Full Chapter : 1 Samuel 26