1 நாளாகமம் 18

1 Chronicles 18:8 in Tamil

தமிழ்

1 நாளாகமம் 18:8
ஆதாரேசரின் பட்டணங்களாகிய திப்காத்திலும் கூனிலுமிருந்து தாவீது வெகு திரளான வெண்கலத்தையும் எடுத்துக்கொண்டுவந்தான்; அதினாலே சாலொமோன் வெண்கலக் கடல்தொட்டியையும் தூண்களையும் வெண்கலத் தட்டுமுட்டுகளையும் உண்டாக்கினான்.

Tamil Indian Revised Version
ஆதாரேசரின் பட்டணங்களாகிய திப்காத்திலும் கூனிலுமிருந்து தாவீது வெகு திரளான வெண்கலத்தையும் எடுத்துக்கொண்டு வந்தான்; அதினாலே சாலொமோன் வெண்கலத் தொட்டியையும் தூண்களையும் வெண்கலப் பொருட்களையும் உண்டாக்கினான்.

Tamil Easy Reading Version
திப்காத்திலும் கூனிலுமுள்ள வெண்கலத்தையும் தாவீது எடுத்து வந்தான். இந்நகரங்கள் ஆதாரேசருக்கு உரியவை. பிறகு சாலொமோன் இந்த வெண்கலத்தை ஆலயத்திற்குரிய வெண்கலத்தொட்டி, தூண், தட்டுமுட்டு போன்றவற்றைச் செய்வதற்குப் பயன்படுத்தினான்.

Thiru Viviliam
அதுரேசரின் நகர்களாகிய திப்காத்திலும், கூனிலுமிருந்தும் தாவீது வெகு திரளான வெண்கலத்தையும் எடுத்து வந்தார். அதைக் கொண்டு சாலமோன் வெண்கலக் கடலையும் தூண்களையும் தேவையான வெண்கலங்களையும் செய்தார்.⒫

Roman Transliteration
Aathaaraesarin pattanangalaakiya thipkaaththilum koonilumirunthu David veku thiralaana vennkalaththaiyum eduththukkonnduvanthaan; athinaalae saalomon vennkalak kadalthottiyaiyum thoonnkalaiyum vennkalath thattumuttukalaiyum unndaakkinaan.

1 Chronicles 18:8 in Other Translations

King James Version (KJV)
Likewise from Tibhath, and from Chun, cities of Hadarezer, brought David very much brass, wherewith Solomon made the brazen sea, and the pillars, and the vessels of brass.

American Standard Version (ASV)
And from Tibhath and from Cun, cities of Hadarezer, David took very much brass, wherewith Solomon made the brazen sea, and the pillars, and the vessels of brass.

Bible in Basic English (BBE)
And from Tibhath and from Cun, towns of Hadadezer, David took a great store of brass, of which Solomon made the great brass water-vessel and the brass pillars and vessels.

Darby English Bible (DBY)
And from Tibhath, and from Chun, cities of Hadarezer, David took very much brass, of which Solomon made the brazen sea, and the pillars, and the vessels of brass.

Webster's Bible (WBT)
Likewise from Tibhath, and from Chun, cities of Hadarezer, David brought very much brass, with which Solomon made the brazen sea, and the pillars, and the vessels of brass.

World English Bible (WEB)
From Tibhath and from Cun, cities of Hadarezer, David took very much brass, with which Solomon made the brazen sea, and the pillars, and the vessels of brass.

Young's Literal Translation (YLT)
and from Tibhath, and from Chun, cities of Hadarezer, hath David taken very much brass; with it hath Solomon made the brazen sea, and the pillars, and the vessels of brass.

1 நாளாகமம் 1 Chronicles 18:8

ஆதாரேசரின் பட்டணங்களாகிய திப்காத்திலும் கூனிலுமிருந்து தாவீது வெகு திரளான வெண்கலத்தையும் எடுத்துக்கொண்டுவந்தான்; அதினாலே சாலொமோன் வெண்கலக் கடல்தொட்டியையும் தூண்களையும் வெண்கலத் தட்டுமுட்டுகளையும் உண்டாக்கினான்.

Likewise from Tibhath, and from Chun, cities of Hadarezer, brought David very much brass, wherewith Solomon made the brazen sea, and the pillars, and the vessels of brass.

Likewise from Tibhath, וּמִטִּבְחַ֤ת ṭibḥat teev-HAHT
and from Chun, וּמִכּוּן֙ kûn koon
cities עָרֵ֣י ʿîr eer
of Hadarezer, הֲדַדְעֶ֔זֶר hădarʿezer huh-dahr-eh-ZER
brought לָקַ֥ח lāqaḥ la-KAHK
David דָּוִ֛יד dāwid da-VEED
brass, נְחֹ֖שֶׁת nĕḥōšet neh-hoh-SHET
much רַבָּ֣ה rab rahv
very מְאֹ֑ד mĕʾōd meh-ODE
בָּ֣הּ׀
made עָשָׂ֣ה ʿāśâ ah-SA
wherewith Solomon שְׁלֹמֹ֗ה šĕlōmō sheh-loh-MOH
אֶת ʾēt ate
sea, יָ֤ם yām yahm
the brasen הַנְּחֹ֙שֶׁת֙ nĕḥōšet neh-hoh-SHET
וְאֶת ʾēt ate
and the pillars, הָֽעַמּוּדִ֔ים ʿammûd ah-MOOD
וְאֵ֖ת ʾēt ate
and the vessels כְּלֵ֥י kĕlî keh-LEE
of brass. הַנְּחֹֽשֶׁת׃ nĕḥōšet neh-hoh-SHET



Read Full Chapter : 1 Chronicles 18